A Guiri in Sevilla

Le changement, c’est maintenant! Moving to Paris

Le changement, c’est maintenant!  Moving to Paris. After six unforgettable months in Seville, it was always going to be difficult saying goodbye. I miss it so much every day, especially the colder ones! I’ll never forget walking over the Puente de San Telmo and looking out over the Guadalquivir, or having delicious tapas on a ...
Leer Más

Gender and its impact on the way we see the world

To English speakers, the idea of arbitrarily assigning gender to words is a strange concept. In our eyes, an apple is simply that, an apple. Not a masculine or a feminine apple, just a plain old apple. However, it’s actually English that’s the strange language for NOT having genders. English used to have genders years ...
Leer Más

The Guiri in Sevilla’s guide to the andaluz dialect

“You’re going to Seville?” People would ask me. “You won’t be able to understand them.” They told me. And, five months later, they’re mostly right. The andaluz dialect is certainly a challenge, but that is why I came to Seville after all. Linguists debate on whether andaluz constitutes a genuine dialect of Spanish or just ...
Leer Más

Code-switching – or ese momento when you start pensar en dos idiomas at the same tiempo

If you’re bilingual or multi-lingual, you’ve probably been in a situation where you have to quickly switch between two or more languages during one conversation.  This linguistic phenomenon is called code-switching, and it has a huge effect on the lives of multilinguals. What are some of the reasons people code-switch? Code-switching is very common among ...
Leer Más

What is an internship at CBLingua like? Final thoughts and reflections

My six-month internship here at CBLingua in Seville will soon be at an end. I thought I’d reflect on the experience. Hopefully this will help any students who are thinking of doing a translation internship, maybe even at CBLingua! What is an internship at CBLingua like? When I first arrived at the office I didn’t ...
Leer Más

The Schwa (ə) and the key to English pronunciation

Answer to the riddle (Before I start this entry, the answer to the riddle from last time is: The doctor is the boy’s MOTHER. Perhaps your brain automatically assumed the doctor was a man? The word has masculine connotations but the gender was never specified. In Romance languages this is even more prevalent – the ...
Leer Más
Loading...