Simultaneous Translation

A simultaneous translation service is carried out in real time. The interpreter transmits the same message as the person who is speaking in another language. The interpretation is almost parallel. The interpreter has to talk over the speaker without omitting information or losing the main theme of the speech.

Simultaneous Translation

When is Simultaneous Translation normally required?

In general, this type of service is needed on formal occasions such as big conferences or meetings, multilingual events or any other occasion where a group of people from different countries meet up.

Characteristics of simultaneous translation

The immediacy and the use of technical equipment are some of the most relevant elements of this type of translation. To be able to translate simultaneously special equipment is necessary such as soundproof booths that are able to sit 2 interpreters. They work in shifts as it is not recommended to interpret for longer than 30-40 minutes.

The interpreter puts more emphasis on the speaker’s voice than the use of memory. It is the only reference point with which the interpreter works to reproduce the ideas that the speaker wants to express to the public.

The Interpreter

Firstly the interpreter has to do preparation work on the theme that is going to be discussed. The interpreter needs to know the topic of the conference. They also have to be able to handle specific vocabulary of the event in case anything happens that hasn’t been planned. As the interpreters work in pairs, one of them can help the other by noting down names, streets or looking up terminology.

A Translation Agency like CBLingua fulfils all the requirements to offer a comprehensive service of the highest quality to our clients. This is thanks to a solid team of interpreters specialised in simultaneous, consecutive and conference interpretation.

What interpretation service do I need?

  • Simultaneous: In this interpretation service, the interpreter talks at the same time as the speaker. This service is usually used for congresses and conferences. This option requires the use of a booth and headphones.
  • Consecutive: In this interpretation service, the interpreter talks after the speaker. This type of interpretation is used for shorter events such as opening and closing ceremonies.
  • Chuchotage: This is also known as whispered interpretation. The interpreter sits next to the speaker and translates what they are saying. This type is used for one person or very small groups.
  • Bilateral: This is a very effective interpretation service for meetings where many languages are being dealt with. The interpreter acts like a link and transmits the message in several directions.

Thanks to our network of interpreters we can offer an interpretation service in a large amount of Spanish cities. Choose the city in which you would like the interpretation service to take place:

  • Seville
  • Madrid
  • Málaga
  • Marbella
  • Cádiz

If you don’t see your city, get in contact with us.