La
Traducción Jurada de una
Sentencia o Resolución Judicial será imprescindible para hacerla valer en un país cuyo idioma oficial sea diferente de aquel en que viene redactada.
La Traducción Oficial Jurada
Una
Traducción Oficial Jurada es una traducción especial, que sólo puede ser realizada por un
Traductor Jurado autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAE), quién sellará la traducción haciéndola así 100% válida en toda España.
Sentencias o Resoluciones Judiciales
Un Juzgado o tribunal puede redactar diversos documentos, de entre los cuales destacan por su relevancia los autos y las
Sentencias o Resoluciones Judiciales, que pueden se de muy diverso tipo. Aún así, sea cual sea el tipo de
Sentencia o Resolución Judicial, para hacerla valer delante de otro tribunal u organismo administrativo, es necesario que venga redactada en el idioma oficial de ese país. Si no es así, será imprescindible que se proceda a su
Traducción Jurada por parte de un
Traductor Jurado.
¿Cuándo se exige Traducción Jurada de una Sentencia o Resolución Judicial?
En realidad, necesitará una
Traducción Jurada de una
Sentencia o Resolución Judicial siempre que deba presentarla ante la Administración o Tribunales de un país cuyo idioma oficial sea diferente del idioma en que vienen redactada.
En todo caso, consulte siempre bien con su abogado o con el organismo que le solicita la
Traducción Jurada de la
Sentencia o Resolución Judicial, para saber si es imprescindible una
Traducción Oficial Jurada.
Precios para traducción jurada de un documento mínimo:
Si no encuentra su idioma por favor consúltenos.