Empresa de traductores jurado

Somos
TRADUCTORES JURADOS
sin intermediarios

¿Para qué necesitas tu traducción jurada?

  • Homologación académica

  • Licitación pública en el extranjero

  • Contratos públicos

  • Extranjería y regularización

  • Matrimonios y trámites civiles

Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación
ISO Agencia Certificada
Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación
ISO Agencia Certificada

    Jurada/OficialTécnicaPágina WebOtros Formato digitalFormato papel

    ¡Traductores jurados oficiales! ... sin intermediarios

    Esta es, sin duda, una de las grandes diferencias que posiciona a CBLINGUA por encima del resto de agencias de traducción.

    En CBLingua contamos con un equipo propio de traductores jurados en plantilla: profesionales que cuentan con una trayectoria profesional de más de 15 años de experiencia consolidada del sector. Esta estructura interna nos permite ofrecer un servicio de traducción jurada con precios competitivos, plazos de entrega rápidos, atención directa y personalizada, y una gran capacidad de respuesta ante proyectos de gran volumen o urgencia.

    Porque cuando el equipo es propio, la calidad no se subcontrata: se construye desde dentro

    Nuestras oficinas en MadridBarcelona ,OviedoSevilla Málaga y Cádiz nos permite ofrecer los mejores precios y plazos de entrega del mercado, y una atención directa con el cliente en todo momento. 

    ¿Cómo solicitar una traducción jurada?

    solicitar presupuesto traducción jurada

    1. Solicita un presupuesto de traducción jurada 

    Rellena el formulario de presupuesto o si lo prefieres envíalo a info@cblingua.com

    Aprobar presupuesto traducción jurada

    2. Aprueba el presupuesto de traducción recibido

    Acepta el presupuesto y una vez abonado nuestros traductores jurados comenzarán con el proyecto

    Recibir traducción jurada

    3. Recibe tu traducción jurada

    Le enviaremos su traducción jurada en formato digital y soporte físico a la dirección indicada

    Te explicamos el proceso para obtener tu traducción jurada en este video

    ¿Cómo reconocer una buena Agencia de Traducción Jurada?

    En CBLingua no nos gusta caer en el tópico de que somos los mejores. Nuestros clientes son nuestra garantía más fiable y objetiva y preferimos que lo digan ellos. En CBLINGUA contamos con más de 3000 reseñas totales.

    ¿Necesitas una traducción jurada certificada?

     ¿Necesitas una traducción jurada homologada para realizar cualquier trámite burocrático, académico o notarial? ¿Deseas impulsar tu negocio en el extranjero y traducir la página WEB de tu empresa con la mejor tecnología?

    En CBLingua, somos traductores jurados y estamos homologados en todos los idiomas. ¡20 años de trayectoria impecable nos avala!

    Traductores jurado

    ¿ Por qué elegir CBLingua para una traducción jurada?

    ¡Nuestras 5 razones más poderosas!

    Sin intermediarios

    Disponemos de nuestro propio equipo de traductores

    Calidad certificada

    Empresa certificada y acreditada con la Norma ISO 17100

    Precios competitivos

    Mejores precios y mejor servicio ¡Compruébalo tú mismo!

    Atención personalizada

    Online o en nuestras oficinas

    Mejor servicio postventa

    Asesoramiento continuo y capacidad de respuesta.

    Apostilla en traducciones juradas

    Apostillado de Traducciones Juradas

    Si necesitas presentar un documento extranjero en cualquier ciudad española, es posible que debas traducirlo y legalizarlo. La forma más común de hacerlo es con la Apostilla de La Haya, la apostilla puede gestionarse a través de notarios o las Gerencias Territoriales del Ministerio de Justicia. Luego, es necesaria una traducción jurada. Para

    El formato de la apostilla varía según el país, pero suele añadirse al final o en el reverso del documento. Si el país no pertenece al Convenio de La Haya.

    ¡En este video te lo explicamos!

    Traducción jurada - apostilla

    ¡Traducción Jurada en tiempo real!

    ¡Con la traducción jurada digital, ya es posible!

    Las nuevas tecnologías nos abren el camino y facilitan los procesos. En CBLingua marchamos al ritmo de los tiempos, y hemos incorporado este nuevo concepto de traducción jurada a nuestro sistema. El cliente es quien decide la opción que más le convenga.

    Ventajas de la traducción jurada con firma electrónica

    Traducción jurada digital

    ¿Tiene validez la traducción jurada con la firma digital?

    Si, el formato digital tiene la misma validez legal que el soporte físico siempre que se cumplan todos los requisitos que se han especificado en la nueva legislación. La firma y el sello en todas las páginas de la traducción jurada, el fechado y la fórmula.

    Servicio de traducción en todos los sectores

    Nos adaptamos a la necesidad de cada uno de nuestros clientes convirtiéndonos en sus aliados de traducción 

    Particulares

    Particulares

    Ofrecemos atención personalizada y rápida. Para los servicios de traducciones juradas actuamos como mediadores legales para que nuestros clientes puedas alcanzar sus objetivos 

    Empresas

    Empresas

    Abrimos nuevas posibilidades para tu negocio. Con plazos de entrega rápidos, y pensando en las necesidades de empresas. Somos el partner fiel de más de 200 empresas que depositan su confianza en nuestros servicios de traducción.

    Instituciones y organismos públicos

    Instituciones y Organismos Públicos

    Nos adaptamos a los requisitos de los distintos organismos. Tenemos presente el tipo de documento y el destinatario del mismo con la finalidad de garantizar una traducción fiel y completa del documento original.

    Traductores Jurados en España

    En CBLingua, ofrecemos un servicio en toda España. Gracias a nuestra plataforma online, gestionamos traducciones con carácter urgente, brindando soluciones inmediatas a nuestros clientes en cualquier punto de España, como si estuvieras ubicado en la calle de al lado.

    Para quienes prefieran una atención personalizada, contamos con oficinas en las principales ciudades españolas. En cada una de ellas, nuestros traductores jurados oficiales están disponibles para garantizar un servicio ágil, profesional y de máxima calidad.

    Traductores jurado por toda España

    Nuestras oficinas

    Madrid

    ¿Necesitas un traductor en Madrid? Traductores jurados y técnicos en Madrid en todos los idiomas y documentos.

    Madrid

    Paseo de la Castellana 40 8ª Planta

    Móvil: 620 799 242

    Barcelona

    ¿Necesitas un traductor en Barcelona? Traductores jurados y técnicos en Barcelona en todos los idiomas y documentos.

    Barcelona

    C/ Aribau 168-170 1º 1ª

    Móvil: 658 998 236

    Sevilla

    ¿Necesitas un traductor en Sevilla? Traductores Jurados y técnicos en Sevilla todos los idiomas y documentos.

    Sevilla

    C/Mendez Nuñez 1 Primera Planta, Letra I

    Teléfono: 955 412 916

    Málaga

    ¿Necesitas un traductor en Málaga? Traductores jurados y técnicos en Málaga todos los idiomas y document

    Málaga

    Calle Marqués de Larios, 4, P 1ª

    Móvil: 638 890 153

    Cádiz

    ¿Necesitas un traductor en Cádiz? Traductores Jurados y técnicos en Cádiz todos los idiomas y documentos.

    Cádiz

    C/ Camino del Aguila 1 Edificio Alfa, Oficina CI y CII

    Teléfono: 956 543 937

    Oviedo

    ¿Necesitas un traductor en Oviedo? Traductores Jurados y técnicos en Oviedo todos los idiomas y documentos.

    Oviedo

    C/ Caveda, 21, Edificio Caveda, Oviedo, Asturias

    Móvil: 683 462 137

    Dudas que puedes tener sobre traducción jurada

    La traducción jurada se hace para que mi documento tenga una validez legal en el extranjero o ante cualquier organismo o Administración Pública o un documento extranjero (público u oficial) redactado en una lengua que no sea española tenga validez legal ante cualquier organismo público

    Sí, es necesario traducir el certificado de nacimiento y certificado de antecedentes penales al español para poder solicitar la residencia en España.

    Sí, salvo que el país de destino indique lo contrario. Es necesario consultar los requisitos específicos del país de destino.

    La traducción jurada tiene carácter oficial ante las autoridades y organismos públicos y está firmada y sellada por un traductor habilitado y acreditado por el MAE. La traducción estándar no tiene validez legal ante organismos oficiales.

    No hace falta, siempre y cuando la copia del documento sea legible.

    Para un documento corto (certificado, título…etc) en uno o dos días, para otro tipo de documento más extenso, varía en función de la extensión del documento.

    Se puede recibir de dos maneras: en formato físico, papel timbrado, o en formato digital con el certificado digital. Cualquiera de las dos opciones es válidas.

    Sí, es necesario que traducir el Acta de Constitución y el Certificado del Registro Mercantil.

    Sí, para cualquier licitación pública en un país extranjero es necesario hacer una traducción jurada del Acta de Constitución de empresa, claro siempre que esté redactada en un idioma diferente al español.

    Todos los documentos que tengan carácter oficial ante organismo público o se deba presentar para un trámite burocrático en el extranjero, por ejemplo: Certificados de Nacimiento, de Matrimonio, de Antecedentes Penales, Expedientes Académicos, Títulos Académicos Oficiales, etc.

    Las traducciones juradas son de carácter indefinido salvo en casos puntuales, el único documento que tiene caducidad es el Certificado de Antecedentes Penales, que tiene una validez de 90 días, una vez pasado este periodo habrá que hacer una nueva traducción jurada del certificado de penales.

    No se entiende una cosa sin la otra, es decir, el certificado de nacimiento sin apostilla. la “Apostilla” es la acreditación que valida tu documento en los organismos públicos. El procedimiento de apostilla consiste en colocar sobre el documento una prolongación de este, “Apostilla” esta anotación que certificará la autenticidad del documento.

    Documentos que pueden apostillarse:

    • Documentos judiciales
    • Documentos administrativos
    • Documentos notariales: Recuerde que la apostilla de los documentos notariales corresponde, únicamente, a los Colegio de Notarios