fbpx

Beeidigter Übersetzer für Deutsch

Wie beantrage ich eine beglaubigte Übersetzung Deutsch-Spanisch?

Dokumente senden

Senden Sie uns die gescannten Dokumente, für die Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, per E-Mail an info@cblingua.com oder persönlich in einem unserer Büros. Für eine beglaubigte Übersetzung brauchen wir nicht die originalen Dokumente, sofern das gescannte Dokument gut leserlich ist.

Kostenvoranschlag akzeptieren

Sobald Sie den Kostenvoranschlag akzeptieren und uns den Überweisungsschein zusenden, beginnt unser beeidigter Übersetzer mit der beglaubigten Übersetzung des Dokuments. Diese senden wir Ihnen an die Adresse, die Sie uns geben.

Übersetzung erhalten

Nennen Sie uns Ihre bevorzugte Versandart der beglaubigten Übersetzung: Eilsendung, per Einschreiben, oder wenn Sie möchten können Sie die beglaubigte Übersetzung in einem unserer Büros abholen.

Unsere Preise

Da wir über ein eigenes Übersetzerteam verfügen, können wir DIE BESTEN Tarife für beglaubigte Übersetzungen aus dem Deutschen ins Spanische und umgekehrt anbieten (die in der Regel teurer sind, da es sich um offizielle Dokumente handelt). Ebenso bieten wir erschwingliche Preise für nicht beglaubigte Übersetzungen an. Vergleichen Sie unsere Preise mit denen anderer Übersetzungsagenturen und wählen Sie anhand dessen die für Sie beste Option aus.

Preise für eine beglaubigte Übersetzung

Bei CBLingua bieten wir die besten Preise für beglaubigte Übersetzungen ins Deutsche, immer angefertigt von den besten Fachübersetzern. Unsere Preise sind die wettbewerbsfähigsten auf dem Markt, deshalb laden wir Sie ein, sich selbst davon zu überzeugen!

Beglaubigte Übersetzung Deutsch-Spanisch von kurzen Texten

Für kurze Texte (Bescheinigungen, Reisepässe, Studienabschlüsse, …) bieten wir einen Standardpreis an.

Beglaubigte Übersetzung Deutsch-Spanisch

  • Beglaubigte Übersetzung Deutsch-Spanisch ab 45 € pro Dokument
  • Beglaubigte Übersetzung Deutsch-Spanisch: 0,9 – 0,11 € pro Wort für Dokumente ab 350 Wörtern
  • Beglaubigte Übersetzung Spanisch-Deutsch: 0,12 € pro Wort für Dokumente ab 350 Wörtern

Bei CBLingua haben wir unser eigenes Team von Übersetzern für die deutsche Sprache in unseren eigenen Einrichtungen. Wir bieten Ihnen einen Expressdienst für beglaubigte Übersetzungen von kurzen Dokumenten in deutscher Sprache an.

Unser Übersetzerteam besteht aus mehr als 25 festangestellten und weiteren externen Fachübersetzern mit mehr als 15 Jahren Erfahrung. Bei CBLingua sind wir daher in der Lage, problemlos größere Übersetzungsaufträge anzunehmen. Unsere Erfahrung und unsere Infrastruktur erlauben es uns, Projekte wie Patente, Handbücher, Urkunden, Satzungen, … zu bearbeiten, wobei wir uns immer an die Bedürfnisse unserer Kunden anpassen.

Unser Team besteht aus:

  • Beeidigten Übersetzern für Deutsch
  • Deutsche muttersprachliche Übersetzer
  • Fachübersetzer für Deutsch
  • Korrekturleser

Qualität

Nach fast zwanzig Jahren Berufstätigkeit arbeiten wir stets noch mit demselben Enthusiasmus und derselben Hingabe. Jeder Auftrag ist eine Herausforderung und wir arbeiten weiter wie am ersten Tag. Die Qualität unserer deutschen Übersetzungen lässt sich an den Tausenden von Nachrichten und Bewertungen ablesen, die wir täglich von unseren Kunden über unsere sozialen Netzwerke, Google und Facebook erhalten. Folgen Sie uns!

Wir verfügen über ein großes Team beeidigter Übersetzer für die deutsche Sprache, die bei allen unseren beglaubigten Übersetzungen höchste Qualität garantieren. CBLingua ist derzeit die führende Übersetzungsagentur für beglaubigte Übersetzungen, die sich auf Deutsch spezialisiert hat. Alle unsere beeidigten Übersetzer für die deutsche Sprache wurden vom spanischen Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten öffentlich bestellt. Daher sind alle unsere beglaubigten deutschen Übersetzungen bei den Behörden und offiziellen Stellen rechtsgültig.

Qualität

Wir bearbeiten jedes Projekt mit großer Sorgfalt, wir begleiten und beraten alle unsere Kunden und wir passen stets unsere Preise an, um sie attraktiver zu gestalten. Mit all dem erhalten wir immer die Anerkennung für eine gut angefertigte Arbeit – und das ist unser Ziel.

Erfahrung

Nach fast zwanzig Jahren Berufstätigkeit arbeiten wir stets noch mit demselben Enthusiasmus und derselben Hingabe. Für uns ist jeder Auftrag eine Herausforderung, um weiter mit Fleiß zu arbeiten wie am ersten Tag.

Zufriedenheit

Die Qualität unserer deutschen Übersetzungen lässt sich an den Tausenden von Nachrichten und Bewertungen ablesen, die wir täglich von unseren Kunden über soziale Netzwerke erhalten – folgen Sie uns auch!

Woher weiß ich, ob ich einen beglaubigte Übersetzung brauche?

Beglaubigte Übersetzungen sind rechtsgültige Dokumente, ähnlich der einer notariellen Urkunde, in welchen die Genauigkeit und Korrektheit des Inhalts eines Dokuments in einer anderen Sprache bestätigt wird. Wenn Ihre Dokumente öffentliche Urkunden sind und bei einer öffentlichen Einrichtung, einer Justizbehörde oder einer akademischen Einrichtung eingereicht werden müssen, ist es daher erforderlich, eine beglaubigte Übersetzung mit Unterschrift und Stempel des beeidigten Übersetzers für die deutsche Sprache vorzulegen, der in der Eigenschaft eines Notars handelt.

Wann benötige ich eine beglaubigte Übersetzung?

Damit zum Beispiel ausländische Dokumente in Deutschland gültig sind, müssen sie von einem offiziellen oder beeidigten Übersetzer ins Deutsche übersetzt und legalisiert (als authentisch beglaubigt) oder mit einer Apostille versehen werden. Die Übersetzungen müssen beglaubigt und von einem vom spanischen Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten öffentlich bestellten Übersetzer mit Stempel und Unterschrift versehen werden. Bei der Übersetzung von Dokumentation spielen viele Faktoren eine Rolle. Es hängt von der Einrichtung oder Tätigkeit ab, für die sie bestimmt sind. Hier finden Sie jedoch einen Leitfaden mit den häufigsten Fällen, in denen eine beglaubigte Übersetzung von Deutsch nach Spanisch benötigt wird, sowie die Dokumente, die Sie übersetzt werden müssen.

Die häufigsten beglaubigten Übersetzungen für Privatpersonen:

Unter den Dokumenten, für die am häufigsten beglaubigte Übersetzungen angefordert werden, befinden sich:

  • Eheurkunden
  • Geburtsurkunden
  • Führungszeugnisse
  • Abschlüsse
  • Diplome
  • Studiendokumentationen
  • Zeugnisse
  • Reisepässe
  • Verträge
  • Unternehmenssatzungen
  • Apostillen

Eine Übersetzungsagentur wie CBLingua vereint die notwendigen Voraussetzungen, um einen umfassenden Service von höchster Qualität anzubieten. Dank eines gefestigten Teams beeidigter Übersetzer in allen Sprachen und eines Dolmetscherteams, das auf Simultan-, Konsekutiv- und Konferenzdolmetschen spezialisiert ist.

¿Tienes alguna pregunta?