¿Necesitas una traducción jurada?
La traducción jurada, en España, es toda traducción que tiene el carácter de oficial, que tiene validez jurídica. Para comenzar, debemos aclarar a nuestros lectores, que una traducción jurada no tiene por qué ser jurídica, sino que puede englobar todo tipo de temáticas, siempre y cuando su traducción requiera ser oficial: contratos o certificados empresariales extranjeros, certificados académicos, certificados médicos o de antecedentes penales, testamentos otorgados en el extranjero, partidas de nacimiento, matrimonio, defunción, permisos de residencia, poderes notariales, etc. Pues bien, cabe destacar que una traducción jurada es válida siempre y cuando sea realizada por un profesional que esté en disposición del título de traductor e intérprete jurado que otorga el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación español.
¿Cuál es el proceso a seguir?
A continuación, te explicaremos el proceso mediante el cual surge ese documento final de traducción jurada que necesitas. En primer lugar, el cliente nos envía el documento que desea traducir mediante un correo electrónico a: info@cblingua.com o a través de nuestra página web: https://cblingua.com/es/. Una vez lo recibimos, elaboramos un presupuesto en el que se indica tanto el precio como el plazo de entrega y que, será enviado el mismo día. El precio del documento puede variar según el tipo de documento, la temática, la combinación de idiomas, las palabras, la terminología, etc. En el caso de que el cliente acepte la traducción y, una vez que realice el pago, ya sea en efectivo o con tarjeta en nuestras oficinas de El Puerto de Santa María y Sevilla, mediante transferencia bancaria o por la aplicación Bizum (opción que solo está disponible a través de la página web) y nos envíe el justificante del pago, se pone en marcha la traducción.
Finalmente, una vez ya traducido el documento, este se envía mediante los diferentes modos de entrega: online con firma digital (sólo disponible en alemán e inglés), por envío mediante mensajería a la dirección facilitada o recogida en las distintas oficinas de CBLingua. Si le preocupa la validez de las traducciones enviadas de forma online con firma digital, le recordamos que el MAEC, mediante la Oficina de Interpretación de Lenguas, ha confirmado que la inclusión de la firma digital en las traducciones juradas es totalmente válida y que conservarán ese carácter oficial, por lo tanto, los clientes no deben preocuparse de la validez de este tipo de traducción.
CBlingua
En CBLingua, hemos querido adaptarnos a las nuevas tecnologías y sus evoluciones e implementar este nuevo concepto en nuestra forma de trabajo, por lo que ya nuestros traductores jurados están acreditados con el certificado digital para poder trabajar con la traducción jurada con firma en formato digital y así, dejar a un lado todos los trámites burocráticos y el concepto físico del papel que estaban patentes en las traducciones juradas. Eso hace que sea más inmediato a la hora de recibir la traducción jurada, independientemente de donde se encuentre el cliente.
Si necesitas una traducción jurada, nuestros expertos, con una amplia experiencia en el sector, te ayudarán. No dudes en ponerte en contacto con nosotros sin compromiso. Te ayudaremos y asesoraremos de una forma única y acorde a tus necesidades.
En Cantabria hay oficinas ?