Presupuesto

La traducción de videojuegos

La traducción de videojuegos ¿Eres un auténtico fan de los videojuegos? ¿Te gustaría convertir tu pasatiempo en tu profesión? Pues, desde CBLingua vamos a contarte un poco más sobre el mundo de la localización. ¿Sabes qué es la localización de videojuegos? Si no es así, no te preocupes, te lo contamos en un periquete. La …

Leer másLa traducción de videojuegos

Títulos de películas

Títulos de películas Los títulos de las películas ¿qué es lo primero en lo que nos fijamos antes de elegir una película? Vale, en ocasiones, es la recomendación de un amigo o familiar o, incluso, alguna crítica que hemos leído, pero, por lo general, solemos decantarnos por una película gracias a ese título tan llamativo. …

Leer másTítulos de películas

Alta cómo autónomo

Alta cómo autónomo ¿Qué es mejor: darse primero de alta como autónomo o buscar clientes y luego darse de alta? La primera pregunta que debemos hacernos es: ¿qué es un autónomo? Si este concepto te trae de cabeza, no te preocupes porque CBLingua hará con este artículo que te quede todo claro como el agua. …

Leer másAlta cómo autónomo

Cómo remontar después de que me rechacen en mi primera prueba de traducción

Rechazo en una prueba de traducción Cómo remontar después de que me rechacen en mi primera prueba de traducción ¿Conoces el dicho de quien la sigue, la consigue? Pues esto se puede aplicar en todos los aspectos de la vida. Todos los comienzos siempre son difíciles, vas a encontrar muchas piedras en el camino y, …

Leer másCómo remontar después de que me rechacen en mi primera prueba de traducción

CBLingua y su crecimiento

CBLingua y su crecimiento Mantenerse activos en las redes sociales puede ayudar a que muchas personas conozcan el trabajo que se lleva a cabo en una determinada empresa, favoreciendo así el crecimiento de esta. Un gran ejemplo de crecimiento es CBLingua, una empresa cada vez más conocida no solo de forma nacional sino también de …

Leer másCBLingua y su crecimiento

La traducción en el mundo de la moda

La traducción en el mundo de la moda Todos sabemos que la globalización vino pisando fuerte y, por supuesto, el lema “Renovarse o morir” venía como anillo al dedo y, no hace falta decir que, la traducción jugaría un papel fundamental en este proceso. Te preguntarás el porqué, ¿verdad? CBLingua te resolverá la duda. Cualquier …

Leer másLa traducción en el mundo de la moda

Motivos por los que debes estudiar la carrera de Traducción

Estudiar Traducción Motivos por los que debes estudiar la carrera de Traducción Son muchas las personas que por redes sociales nos preguntan y se interesan por conocer un poco más acerca del mundo de la traducción, concretamente sobre nuestro trabajo día a día. Por eso, hoy queremos dedicar este post a  responder a un futuro …

Leer másMotivos por los que debes estudiar la carrera de Traducción

¿Por qué es tan importante recurrir a servicios de traducción profesional?

Servicios de un traductor profesional ¿Por qué es tan importante recurrir a servicios de traducción profesional? Hace poco leí un artículo donde aparecía un grave error de traducción de un periódico español que hacía que la mismísima Formula 1 se hubiese tomado a cachondeo la noticia. La noticia en cuestión trataba sobre el Gran Premio …

Leer más¿Por qué es tan importante recurrir a servicios de traducción profesional?

¿Qué ventajas aporta para un traductor que se está formando realizar prácticas en una agencia de traducción como CBLingua?

Ventajas de hacer prácticas en CBLingua ¿Qué ventajas aporta para un traductor que se está formando realizar prácticas en una agencia de traducción como CBLingua? Hace ya dos meses y medio que soy traductora en prácticas en la agencia de traducción CBLingua y puedo decir que todo son ventajas. Decidí postular para realizar las prácticas …

Leer más¿Qué ventajas aporta para un traductor que se está formando realizar prácticas en una agencia de traducción como CBLingua?

¿Qué ventajas aporta para un traductor que se está formando realizar prácticas en una agencia de traducción como CBLingua?

Prácticas en CBLingua ¿Qué ventajas aporta para un traductor que se está formando realizar prácticas en una agencia de traducción como CBLingua? Hacer prácticas en una empresa suele crear un sentimiento tanto de emoción como de nerviosismo. En un primer momento, no sabemos a lo que nos enfrentamos, pero, sin lugar a dudas, en una …

Leer más¿Qué ventajas aporta para un traductor que se está formando realizar prácticas en una agencia de traducción como CBLingua?

¿Qué capacidad de respuesta tiene una agencia de traducción cuando surge un problema en un proyecto?

Agencia de traducción ¿Qué capacidad de respuesta tiene una agencia de traducción cuando surge un problema en un proyecto? ¿Cuántas veces hemos tenido una experiencia enormemente frustrante por la falta de profesionalidad a la hora de comprar un producto defectuoso y no recibir ningún tipo de ayuda por parte del negocio? Podemos encontrarnos esta misma …

Leer más¿Qué capacidad de respuesta tiene una agencia de traducción cuando surge un problema en un proyecto?

¿Qué vigencia tiene una traducción jurada para poder trabajar en el Reino Unido?

Vigencia traducción jurada ¿Qué vigencia tiene una traducción jurada para poder trabajar en el Reino Unido? ¿Necesitas servicios de traducción jurada para comenzar cuanto antes una nueva experiencia en un país extranjero? ¿Resides en Reino Unido o tienes intención de mudarte a territorios británicos? Si es así, necesitarás traducir tus documentos para tramitar y gestionar …

Leer más¿Qué vigencia tiene una traducción jurada para poder trabajar en el Reino Unido?

¿Dupont et Dupond o Hernández y Fernández? Curiosidades de la traducción de cómics

Curiosidades de la traducción de cómics ¿Dupont et Dupond o Hernández y Fernández?  Como podéis ver, no todo en CBLingua es traducción jurada y hoy, en tu blog de traducción de confianza, queremos centrarnos en las curiosidades de la traducción de cómics. Probablemente cuando hayas leído el título de esta entrada has relacionado esos famosos …

Leer más¿Dupont et Dupond o Hernández y Fernández? Curiosidades de la traducción de cómics

Abrir chat
¿Tienes alguna pregunta?