Un poco de historia de CBLingua

Dicen que los comienzos son muy duros. Yo, en cambio, recuerdo el de CBLingua como uno de los más bonitos y entrañables que he vivido a nivel personal y profesional. Apenas terminaba mis estudios en la Universidad de Granada, en la Facultad de Traductores e Intérpretes cuando ya tuve la fortuna de encontrar mi primer trabajo en el Aeropuerto de la Base Naval de Rota como azafata de tierra. Es allí, donde surge la gran idea de emprender y crear mi propia empresa de Traducción jurada: CBLingua, a las que sus siglas responden a las iniciales de mi nombre Carolina Balsa y Lingua.

Historia de CBLingua: inicios

Mis Padres

Mis Padres

En mis inicios, los recursos de CBLingua eran los indispensables y suficientes, no se necesitaba más para poder arrancar: un ordenador estupendo, un teléfono e Internet. El sitio que había elegido para ubicar la primera oficina de CBLingua era una habitación que me cedieron mis padres, mis mejores fans, los más incondicionales, esos que te siguen hasta el fin del mundo si tú se lo pides sin esperar nada a cambio. Todavía recuerdo esos primeros días, cuando ellos ya sabían que CBLingua se convertiría en una gran Empresa de Traducción. Sin duda, hoy casi veinte años más tardes puedo decir que esa fue la mejor de mis motivaciones y, la que me ha conducido hasta aquí “ellos han sido mi fuente de inspiración y mi modelo a seguir”.

Primera oficina de CBLingua

Primera oficina en el Centro de Lanzamiento Económico

Poco a poco, ese pequeño despacho iba cogiendo forma, y se empieza a conocer el nombre de esta pequeña Agencia de Traducción portuense llamada CBLingua Traductores Jurados, una actividad novedosa que mucha gente desconocía. Empezaron a llegar los clientes que solicitaban los servicios de traducción para diversos trámites y que no sabían a donde acudir. Nuestras ganas y  buen hacer logra que nuestras combinaciones lingüísticas se amplíen, y que los servicios de traducción también se implementen con los servicios de interpretación.

   Ilusión y más ilusión, mochila llena de sueños. En poco tiempo, este proyecto se convierte en un referente en el sector de la Traducción especializada a nivel nacional.

CBLingua representa mucho más que una Empresa de traducción, ya que la repercusión de nuestro trabajo puede ser esencial para el funcionamiento de muchas compañías. “Las palabras compromiso y dedicación han sido nuestras máximas desde los inicios”.

Después de más de diecisiete años de trayectoria profesional todavía me sigo sorprendiendo como el primer día. Es increíble “la cantidad de buena gente que ha pasado y marcado la historia de CBLingua”.  ¡GRACIAS! a todos los  por haber formado parte de la vida de CBLingua en algún momento. A nuestros queridos becarios, algunos de los cuales incluso se han permitido el lujo de robarnos el corazón y, sobre todo, a ese gran equipo profesional humano de todas nuestras oficinas que cada día deja la piel con el trabajo. Encabezado por Laura Balsa Cirrito, mi hermana, GRACIAS de corazón. Ese es, sin duda, el mejor de nuestros tesoros y la clave del éxito para convertirnos en la gran empresa que somos hoy.

Por último, en la historia de CBLingua también hay una mención especial para el libro En defensa nuestra, de nuestro querido amigo portuense D. José Mendoza, para nosotros Pepe, que me dedica un artículo en su libro que se llama “La habitación de Carol” en el que habla de  mis comienzos profesionales con mucho cariño. Gracias, Pepe.

Carolina Balsa Cirrito
¡CEO y Fundadora de esta pequeña locura!