Traducción de documentos

El sector de la traducción adquiere cada vez más popularidad en el mundo moderno. El entorno globalizado en el que vivimos exige constantemente la transferencia de información de un idioma a otro y esto supone la necesidad de contratación de traductores.

En CBLingua, contamos con una amplia experiencia en el mundo de la traducción y disponemos de traductores para todo tipo de idiomas: inglés, francés, alemán, italiano, polaco, rumano… Nuestra empresa ofrece cobertura en toda España y atiende las solicitudes de presupuesto tanto de forma online, mediante correo electrónico, como de forma presencial, a través de nuestras oficinas.

La buena comunicación entre nuestro equipo de traducción y el personal de administración, además, nos permite ofrecer un servicio rápido, de calidad y eficaz para todos los clientes. Nos adaptamos completamente a las exigencias y necesidades de cada persona y hacemos todo lo posible por cumplir con los plazos establecidos.

La importancia de la traducción en la internacionalización de nuestro negocio

¿Cómo solicitar una traducción de documentos?

Traducción Médica

Enviar documento

Envianos el documento en formato digital, ya sea mediante un escaneo o una foto de calidad, a esta dirección de correo electrónico info@cblingua.com o info@traductoresoficiales.es

Traducción Médica

Aceptar presupuesto

Se le enviará presupuesto el mismo día junto con los datos necesarios para realizar la transferencia bancaria. Una vez aceptado y abonado el presupuesto procederemos a la traducción del documento.

Traducción Médica

Recibir traducción

Una vez aceptado el presupuesto y realizado el pago, solo quedará esperar hasta el plazo de entrega estipulado. Le enviaremos la traducción del documento en formato digital

Servicios de traducción para empresas

Cada vez es más frecuente que las empresas quieran internacionalizar sus negocios y expandir sus fronteras. Esta actividad implica el contacto con empresas y proveedores extranjeros, lo que conlleva la necesidad de comunicación en otros idiomas. En estos escenarios, es fundamental la presencia de un profesional que actúe como mediador lingüístico entre la empresa y el cliente, facilitando el intercambio de información de la forma más profesional y veraz posible. En otras palabras, es imprescindible la presencia de un traductor/intérprete. Algunas de las situaciones más comunes en las que las empresas demandan servicios de traducción son: procedimientos concursales, documentos de clientes, contenido web, menús de restaurante, cuentas anuales, documentación técnica, etc.

Traducción de documentos

Servicios de traducción jurada de documentos oficiales

En España, todos los documentos oficiales emitidos por las autoridades públicas necesitan ir acompañados de una traducción jurada si no están en español. Lo mismo ocurre cuando nos encontramos en el extranjero y tenemos que presentar documentación no redactada en el idioma del país de destino. Se nos exigirá la traducción oficial de nuestro documento. Es aquí cuando entra en juego el papel del traductor jurado. En España, este título es otorgado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, por lo que solamente aquellos traductores acreditados por el Ministerio e inscritos en su lista (que puede consultarse online), tienen potestad para realizar traducciones juradas. Algunos de los documentos más demandados en traducción jurada son: certificados de nacimiento, certificados de antecedentes penales, expedientes académicos, títulos, certificados técnicos, documentos notariales, apostillas, etc.

traducción de documentos