fbpx

Reseñas de otros becarios muy positivas

¡Hola! Soy Patricia Carrasco, estudiante de Traducción e Interpretación en la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. Conocía CBLingua desde hacía tiempo y sabía que quería hacer las prácticas en esta empresa, pues había visto muchas reseñas de otros becarios, todas muy positivas. Desde el primer momento Bibiana, la coordinadora de prácticas, me ayudó a …

Leer másReseñas de otros becarios muy positivas

Descubriendo el mundo de la traducción

Descubriendo el mundo de la traducción La experiencia de Lucía Noël Como estudiante de Traducción e Interpretación, siempre había soñado con conocer desde dentro el mundo real de la traducción profesional. Mis expectativas se cumplieron cuando tuve la oportunidad de realizar mis prácticas en la empresa CBLingua.  Mi nombre es Lucía, y quiero compartir con …

Leer másDescubriendo el mundo de la traducción

¿Por qué estudiar las oposiciones a traductor jurado?

¿Por qué estudiar las oposiciones a traductor jurado? La traducción jurada posee una alta demanda, ya que vivimos en un mundo globalizado, donde las personas y empresas necesitan traducir documentos oficiales para trámites legales, académicos, etc. Este tipo de traducción abarca una amplia diversidad de sectores. Si te decantas por la traducción jurada, puedes trabajar …

Leer más¿Por qué estudiar las oposiciones a traductor jurado?

¿Cómo saber si un traductor es oficial?

¿Cómo saber si un traductor es oficial? Cómo Identificar a un Traductor Oficial: Claves para Garantizar la Calidad y Legalidad de tus Traducciones En el ámbito de la traducción jurada, especialmente cuando se trata de documentos legales, académicos o comerciales, la precisión y la autenticidad son fundamentales. Es por ello que saber cómo identificar a …

Leer más¿Cómo saber si un traductor es oficial?

¿Cuándo recurrir a la traducción jurada en el ámbito empresarial?

¿Cuándo recurrir a la traducción jurada en el ámbito empresarial? Documentos, formularios, certificados y otros textos similares de ámbito judicial y económico corresponden a la traducción jurada. Siempre que haya que tratar con empresas o entidades extranjeras, la ayuda de un traductor puede ser fundamental. CBLingua es experta en el campo de la traducción jurídica …

Leer más¿Cuándo recurrir a la traducción jurada en el ámbito empresarial?

Influencers y traducción

Influencers y traducción Influencer: un término omnipresente en la era digital, pero ¿de dónde viene? ¿Qué relación guarda con la traducción y las empresas de traducción? Etimología Si hablamos de la etimología del término influencer podríamos decir que se trata de una palabra de origen anglosajón derivada del verbo “to influence” (influenciar). En cuanto a …

Leer másInfluencers y traducción

El árabe العربية

El árabe العربية El árabe es la quinta lengua más hablada del mundo y es la lengua oficial de más de 20 países del norte de África y Oriente Próximo. Tiene varias variantes: El árabe clásico es una lengua semita que nació en la península arábiga. El Corán, el libro sagrado de los musulmanes, está …

Leer másEl árabe العربية

Aprendiendo en el mundo real: Mi experiencia de prácticas en una empresa de traducción

Aprendiendo en el mundo real: Mi experiencia de prácticas en una empresa de traducción Las prácticas curriculares son una oportunidad invaluable para poner en práctica los conocimientos teóricos adquiridos en las aulas y adentrarse en el mundo laboral real. En mi caso, he tenido la suerte de realizar mis prácticas en una empresa grande y …

Leer másAprendiendo en el mundo real: Mi experiencia de prácticas en una empresa de traducción

¿Qué importancia tiene la traducción en el mundo de la publicidad?

¿Qué importancia tiene la traducción en el mundo de la publicidad? Aunque no parezca relevante o ni siquiera nunca hayas llegado a planteártelo, para que el mundo de la publicidad funcione los traductores profesionales juegan un papel muy importante. La traducción de anuncios es todo el proceso de elementos visuales y sonoros. Para que su mensaje llegue …

Leer más¿Qué importancia tiene la traducción en el mundo de la publicidad?

La traducción como número cómico

La traducción como número cómico Érase una vez dos personas enfrentándose en un duelo a muerte con cuchillos. -¿Duelo a muerte con cuchillos? -pregunta alguien en el público. -¿Qué es lo que van a hacer? -pregunta otra persona. -¿Con cuchillos? -El público está demasiado intrigado. -Creo que se van a pelear con cuchillos -adivinó un …

Leer másLa traducción como número cómico

Día internacional de la lengua materna

Día internacional de la lengua materna Origen del Día Internacional de la Lengua Materna El Día Internacional de la Lengua Materna se celebra cada 21 de febrero con el objetivo de promover la diversidad lingüística y la educación multilingüe. Fue proclamado por la Conferencia General de la UNESCO en noviembre de 1999 y se ha …

Leer másDía internacional de la lengua materna

Todos quieren aprender idiomas

Todos quieren aprender idiomas Con mayor acceso que nunca a redes sociales, medios de comunicación, programas de intercambio y trabajos en el extranjero, la necesidad y el interés por aprender idiomas están en alza. Hay más demanda que nunca y las empresas lo saben. Hay todo tipo de aplicaciones gratuitas y de pago que facilitan …

Leer másTodos quieren aprender idiomas