fbpx

¿Cómo realizar prácticas
en CBLingua?

¡Te lo contamos todo!

 

book

PRÁCTICAS EN GESTIÓN DE PROYECTOS

Presenciales
Sevilla, Oviedo, El Puerto de Santa María

Más información

laptop_chromebook

PRÁCTICAS EN TRADUCCIÓN JURÍDICA Y JURADA

Presenciales  y Online
Sevilla, Oviedo  El Puerto de Santa María
Más información

stars

OBTENCIÓN DEL DIPLOMA
DE CBLINGUA





Más información

contact_phone

CÓMO SOLICITAR PRÁCTICAS EN CBLINGUA





Más información

question_answer

PREGUNTAS FRECUENTES






Más información

¿Cómo solicitar prácticas en CBLingua?

traductor jurado

Ponte en contacto con nosotros

Los alumnos que estén interesados pueden escribirnos a info@cblingua.com o directamente a bibiana.florido@cblingua.com A partir de ahí, ¡es cosa nuestra! Informaremos de todos los trámites que hay que seguir para poder empezar a ser becario en CBLingua.

¡Hola a todos! Encantada de saludaros. Mi nombre es Bibiana Florido, y soy la Coordinadora de Prácticas de CBLingua. Supongo que, si estás leyendo esto, es porque eres estudiante y actualmente te encuentras buscando alguna empresa donde realizar tus prácticas para poder adquirir experiencia en el campo de la traducción y poder afianzar aquellos conocimientos aprendidos durante la carrera/máster.

¡Has dado con el sitio correcto! Intentaré explicar la forma para poder realizar prácticas en nuestra empresa, así como las ventajas que presentará esta experiencia en tu currículum y en tu futuro laboral.

Hace ya algunos meses yo misma pude experimentar la incertidumbre que genera el final del grado académico y las ganas de realizar prácticas para poder consolidar aquellos conocimientos que se han ido aprendiendo a lo largo de la carrera. Desde CBLingua me dieron la oportunidad de realizar prácticas, y verdaderamente fue una experiencia espectacular y única. Por ello, como antigua becaria y coordinadora de prácticas, me gustaría recomendarte esta increíble experiencia.

CBLingua es una empresa que apuesta por la formación profesional de los estudiantes y, por esta razón, ofrecemos a los estudiantes la posibilidad de realizar prácticas curriculares y extracurriculares, tanto de manera presencial, en nuestras oficinas de: Sevilla, Oviedo y del Puerto de Santa María como de manera telemática si no tienes posibilidad de realizar las prácticas en ninguna de nuestras oficinas.

Prácticas en gestión de proyectos

La gestión de proyectos se lleva a cabo de manera presencial en nuestras oficinas del Puerto de Santa María, Sevilla y Oviedo, junto con labores de traducción jurídica.

Este ámbito no tan conocido de la traducción engloba muchas tareas: preparación de proyectos, comunicación, implicación activa en redes sociales, en el blog de la empresa, elaboración de artículos para la web, etc. Con ello, aportamos visibilidad a nuestros becarios y los hacemos partícipes en nuestro equipo.

Si quieres leer alguno de estos artículos de CBLingua, pulse aquí

Prácticas en Traducción Jurídica y Jurada

Tips si te quieres dedicar a la traducción

Se dan tanto de manera presencial como online.

La traducción representa una gran parte del trabajo llevado a cabo por los becarios. Consiste en la traducción de encargos jurídicos reales, con plazos reales. La empresa acoge becarios que traducen desde y hacia el inglés, el alemán y el francés, ya que son los idiomas de los que nos encargamos los traductores en nuestras oficinas.

Sobre todo, apostamos por la formación de nuestros becarios. Por ello, durante el proceso de selección, es necesario cumplimentar una prueba de traducción según el idioma para valorar los conocimientos con los que cuenta el estudiante sobre traducción.

Obtención del Diploma de CBLingua

En CBLingua, otorgamos un diploma a aquellos becarios que han cumplimentado su periodo de prácticas de manera satisfactoria. Por lo que, con motivo de su mérito, reciben un diploma que acredita el aprovechamiento de las mismas.

El diploma se entrega de manera presencial en nuestras oficinas de El Puerto, Sevilla y Oviedo, pero si te encuentras fuera de estos puntos, ¡no te preocupes! Te lo mandamos por mensajería a tu domicilio.

Nuestros Becarios

Preguntas Frecuentes (FAQs)

Este factor depende de los requisitos de cada universidad. Nosotros debemos ceñirnos a lo que establezca el convenio de cada institución, aunque es cierto que recomendamos prácticas de al menos de tres meses para que al estudiante cuente con tiempo suficiente para adquirir todos los conocimientos posibles.

En cuanto a los idiomas, buscamos principalmente que el estudiante sea nativo español, inglés, francés o alemán y que posea conocimientos avanzados de una de estas lenguas.

Las prácticas presenciales solo se pueden llevar a cabo en el Puerto de Santa María, Sevilla y Oviedo.

Si por algún motivo el estudiante no puede desplazarse, también ofrecemos la modalidad online. Consiste en traducir textos de manera remota. Nos comunicamos por email, Skype y telefónicamente. No ofrecemos modalidades híbridas.

En principio, lo más importante es que el alumno esté cursando estudios en una institución educativa, ya sea estudios de grado, posgrado o máster.

Además de esto, también es esencial haber estudiado o tener estudios relacionados con la traducción e interpretación, lenguas modernas, idiomas o lingüística.

Es recomendable que el alumno sepa desenvolverse con las nuevas tecnologías, ya que le será útil a la hora de trabajar con las herramientas que utilizamos a diario: Office, Trados, DeepL, etc.

Durante el proceso de selección, es necesario cumplimentar una prueba de traducción según el idioma para valorar los conocimientos con los que cuenta el estudiante sobre traducción.

Actualmente, contamos con convenios establecidos con universidades tanto nacionales como internacionales. En el caso de que tu universidad tenga ya un convenio con nuestra empresa, el proceso es más sencillo y rápido. Si no es tu caso, no te preocupes, haremos todo lo posible por firmar un convenio con tu universidad para que no te quedes sin vivir esta gran oportunidad.

Actualmente, CBLingua cuenta con convenios de colaboración con las siguientes universidades:

En la actualidad, las prácticas en empresa suponen un eslabón fundamental para completar la formación académica. Además, es la primera experiencia para muchos estudiantes en el mundo laboral.

La principal ventaja es el desarrollo de todas aquellas habilidades y destrezas estudiadas y trabajadas previamente. Asimismo, esto implica la posibilidad de enriquecer nuestro currículum vitae a posteriori con experiencia en una empresa real o incluso conseguir un contrato de trabajo en la empresa en cuestión tras finalizar nuestro período de prácticas.

A lo largo de la carrera, es cierto que se van adquiriendo muchos conocimientos, pero es en el día a día ejerciendo como traductor y lidiando con los entresijos de la profesión y con los clientes, cuando se aprende verdaderamente a traducir.

Además, un punto a considerar es que CBLingua apuesta por la continuidad de los becarios que han formado parte de la empresa y se han involucrado en ella, e insertarlos en la vida laboral. Muchos de los que hoy formamos parte de la empresa hemos sido anteriormente becarios, y hemos estado en tu lugar.

 

Si has llegado hasta aquí y todavía tienes algunas preguntas en mente, puedes escribirnos directamente a las direcciones de correo electrónico especificadas anteriormente.

¡Estaremos encantados de ayudarte!