fbpx

Doblaje VS Versión Original

Doblaje VS Versión Original. Dicen que la cara es el espejo del alma. Sin embargo, hay otro aspecto del ser humano muy identificativo de nuestra personalidad: la voz. Cuando oímos la voz de un amigo, familiar o de nuestra pareja, no dudamos ni un segundo que se trata de ellos. En ocasiones, incluso podemos llegar …

Leer másDoblaje VS Versión Original

Nunca vayas al cine con un traductor

Nunca vayas al cine con un traductor. Si alguna vez has salido con un traductor, tienes un amigo que se dedica al mundo de la traducción, o algún miembro de tu familia que lo sea, seguramente entenderás el título de mi artículo de hoy. Pues sí, una de las cosas que más nos gusta hacer …

Leer másNunca vayas al cine con un traductor

1…2…3… ¡Rodando!: La traducción de los títulos de películas – CBLingua

Tengo que reconocer que llevo un par de semanas en las que me siento bastante “cinéfila”, por así decirlo. Como resultado, al igual que en mi anterior entrada, una cosa llevó a la otra y… relacioné esas semanas de cine con el mundo de la traducción. Pero, ¿quién es la culpable de que lleve dos …

Leer más1…2…3… ¡Rodando!: La traducción de los títulos de películas – CBLingua