fbpx

CBLingua, quien no arriesga no gana

El pasado mes de octubre la Sociedad Española de Lenguas Modernas (SELM) publicaba en su boletín una entrevista a Carolina Balsa, gerente de CBLingua. En dicha entrevista se expone cómo surgió esta agencia de traducción y la evolución ascendente que ha mostrado a lo largo de los años. «Ahora hay más competencia que hace 15 años, pero también mucho más mercado para cubrir» afirma Carolina, y es verdad porque, aunque el 80 % de los proyectos están relacionados con la traducción jurídica-jurada, en CBLingua también se abarcan muchas otras especialidades (traducción técnica, académica, etc.). Gracias al esfuerzo de todos y cada uno de los integrantes de este equipo y a la confianza que nos han otorgado los clientes «hemos conseguido ampliar el negocio y abrir cinco oficinas en toda España».

CBlingua equipo

Comparte esta publicación

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.