fbpx

El certificado digital de COVID y la traducción jurada a partir del 1 de julio de 2021 obligatorio en la UE.

¿En qué consiste el Certificado COVID Digital de la UE?

También conocido como certificado verde digital, este tipo de certificado es una acreditación digital que contiene información relativa sobre si una persona:

  • ha sido vacunada contra la COVID-19, o
  • se ha realizado una prueba cuyo resultado ha sido negativo, o
  • se ha recuperado de la COVID-19.

Esta acreditación se caracteriza por un formato digital, como su propio nombre indica, aunque también existe la opción de tenerlo en papel con un código QR, es gratuito, seguro, fiable y válido en todos los países de la Unión Europea. Este certificado estaría en inglés y en el idioma oficial del Estado correspondiente a cada ciudadano.

Otra información clave necesaria que incluirá el certificado es el nombre, la fecha de nacimiento, la fecha de emisión, información relevante sobre la vacuna y un identificador único. En caso de que el usuario este vacunado, no importa el tipo de vacuna que haya recibido, todas tienen la misma validez.

certificado-covid

¿Cómo puedo conseguir este certificado?

Las autoridades nacionales son responsables de la emisión de los certificados. En España, generalmente lo emite la comunidad autónoma a la que pertenezcas. Asimismo, el Ministerio también ha puesto en marcha un procedimiento totalmente electrónico para solicitar y emitir estos certificados. Puedes utilizarlo en toda la Unión Europea, además, tu privacidad y datos personales están protegidos de forma garantizada.

Para acceder a la solicitud, necesitarás tener un Certificado digital o Cl@ve permanente. Esta clave se confirmará con otro código temporal que se enviará a tu teléfono móvil. Para firmar esta solicitud, necesitarás Cl@ve Firma o poder acceder al programa Autofirma.

La traducción jurada del certificado COVID

La traducción jurada del CERTTIFICADO COVID se hace necesaria si necesitas viajar a un país extranjero en el que se habla un idioma diferente, es obligatorio llevar el certificado covid debidamente traducido por un traductor jurado.   

En caso de representar a otra persona, necesitarás los datos del solicitante: DNI, nombre, fecha de nacimiento, comunidad autónoma, número de tarjeta sanitaria y documento que acredite la tutela si se tratase de un menor.

El tiempo que transcurre entre la solicitud de un certificado a través de la sede electrónica del Ministerio de Salud y la recepción de este variará en función de la solicitud en curso y de si es necesario verificar otros documentos.

Para más información relativa al Certificado COVID Digital, puedes consultar la página web de la Unión Europea accediendo a este enlace.

También puedes encontrar datos actualizados sobre este tema en la página web del Gobierno de España clicando aquí.

¿Para qué sirve el Certificado COVID Digital de la UE?

Este certificado sirve para facilitar la movilidad entre los Estados miembros de la Unión Europea, siendo así más sencillo y cómodo realizar viajes, ya sea por trabajo o por ocio.  Si estás vacunado, tienes una prueba negativa o has pasado el virus exitosamente, dispones de esta ventaja. Cabe destacar, que no se trata de un pasaporte ni de un documento que condicione el derecho a la libre circulación dentro de la UE, sino que es simplemente una vía que permite una movilidad más segura y que garantiza una mayor protección de la salud del ciudadano.

Al igual que hoy en día se traduce una prueba de antígenos o PCR, también debería existir esta opción para el certificado, ya que es un documento internacional que circulará por muchos países. Entraría en juego la traducción biosanitaria, también conocida como traducción médica, que consiste en traducir con exactitud la terminología de los diferentes documentos y ser fiel al texto original. Además, esta modalidad también cuenta con las siguientes características:

  • Ser correcta en cuanto a expresión gramatical.
  • Contener un registro funcional adecuado.
  • Tener un estilo coherente.
  • Ser precisa desde el punto de vista terminológico.

Dentro de la traducción jurada biosanitaria podemos encontrar varios tipos de documentos, como, por ejemplo: ensayos clínicos, prospectos, manuales de usuario, etiquetados, recetas, etc.

En CBLingua ofrecemos servicios de traducción jurada biosanitaria con una amplia variedad de idiomas, puedes visitar nuestra página web, te puede ayudar a encontrar lo que necesitas. Como siempre, puedes contar con nuestro equipo de profesionales, ¡no dudes en contactar con nosotros!

Comparte esta publicación

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.