El traductor también es grafólogo: Tips para descifrar caligrafía complicada
La traducción implica más que solo traspasar palabras de un idioma a otro. Para muchos traductores, el desafío empieza con la decodificación de un manuscrito, a menudo con caligrafía complicada convirtiéndose en grafólogo. Aquí algunos consejos para que no te rindas antes de tiempo:
- Busca patrones en la escritura del autor: Observa cómo se repiten las formas de ciertas letras y frases. Los pequeños detalles en las terminaciones o las peculiaridades de cada trazo pueden dar pistas valiosas para reconocer palabras y frases con rapidez.
- Usa el contexto para reconstruir frases incompletas: Saber el tema del texto puede ayudar a anticipar palabras y a verificar si la interpretación es correcta. Si trabajas en un documento legal, las probabilidades de encontrar palabras como “jurisdicción”, “contrato” o “representación” son altas. Este contexto puede aclarar dudas en palabras difíciles.
- Divide y conquista: Si un párrafo es completamente ilegible, divide el texto en secciones pequeñas y ataca los fragmentos más legibles. Esto ayuda a descifrar un documento sin frustrarse en el proceso.
- Busca otros documentos del mismo autor: Ver otras muestras de su caligrafía puede servir para conocer mejor su estilo. Podrías observar cómo traza palabras específicas y si tiene patrones de abreviación que te permitan leer su manuscrito más fácilmente.
Convertir una nota en un texto comprensible es una habilidad que requiere tiempo, paciencia y creatividad. Estos pasos te ayudarán a ver más allá de la tinta y a convertirte en un verdadero “grafólogo de traducciones.”
CBLingua, tu Agencia de Traducción
CBLingua es tu punto de partida. Somos una agencia de traducción, especializada en traducción jurada y técnica. Contamos con los mejores profesionales, lo que nos permite alcanzar resultados de máxima calidad en todas nuestras traducciones, avalados por 20 años de experiencia.
Somos una Agencia de Traducción, especializada en el sector de la traducción jurada y técnica. Los mejores profesionales están entre nuestras filas, lo que nos lleva a alcanzar unos resultados de la máxima calidad en todas nuestras traducciones y 20 años que nos avalan. Estamos preparados para poder ayudar a nuestros clientes de forma rápida y eficaz para que tengan una experiencia grata y sacarles una sonrisa. Tenemos agencias en Madrid, Barcelona, Sevilla, Cádiz, Málaga y Asturias.