fbpx

CAN 2025: Marruecos digitaliza los visados y refuerza la necesidad de traducción jurada

La próxima Copa Africana de Naciones (CAN 2025), que se celebrará en Marruecos entre diciembre de 2025 y enero de 2026, marcará un nuevo hito en la digitalización de los trámites internacionales. La Confederación Africana de Fútbol (CAF) ha anunciado el lanzamiento de “Yalla”, una aplicación que integrará el sistema de Fan-ID y e-Visa, permitiendo a los aficionados extranjeros gestionar su acceso a los estadios, la compra de entradas y los permisos de viaje de forma totalmente online.

Esta iniciativa, inspirada en los modelos de gestión digital implantados en los mundiales de Catar y Rusia, busca ofrecer una experiencia más ágil y segura a los visitantes internacionales. Sin embargo, más allá de la comodidad tecnológica, esta novedad vuelve a poner sobre la mesa un elemento clave: la correcta traducción jurada de documentos oficiales sigue siendo indispensable para poder viajar sin contratiempos.

La traducción oficial, pieza clave en los trámites internacionales

La aplicación “Yalla” centralizará los procesos relacionados con el visado electrónico (e-Visa Marruecos), unificando en una sola plataforma la solicitud, verificación y aprobación de documentos personales. Para los ciudadanos extranjeros que planeen viajar a Marruecos, será fundamental que sus documentos —como pasaportes, certificados de residencia o justificantes de empleo— estén traducidos oficialmente y cumplan con los requisitos de validez legal.

Traducción jurada Marruecos CAN 2025
Aplicación Yalla (Fan-ID y e-Visa) para la CAN 2025. Fuente: Rue20

En este contexto, la traducción jurada se convierte en una herramienta esencial. Una traducción jurada o certificada es aquella realizada por un traductor oficial reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores, que garantiza la exactitud del contenido y su plena validez ante las autoridades. En CBLingua Traductores Jurados, trabajamos precisamente en este ámbito: ayudamos a que cada documento conserve su valor jurídico en cualquier país, tanto en papel como en formato digital certificado.

Ya sea para solicitar un visado para la CAN 2025, homologar un título, firmar un contrato o acreditar tu estado civil, contar con una traducción oficial puede marcar la diferencia entre un trámite exitoso o un retraso innecesario.

Digitalización y control documental

Aunque los trámites se digitalicen, la documentación que los respalda no pierde relevancia. La tendencia actual —de la que “Yalla” es un ejemplo claro— apunta hacia procesos cada vez más automatizados, donde los sistemas verifican electrónicamente la información. Pero para que esos datos sean aceptados, las traducciones deben ser oficiales y certificadas.

Del mismo modo que ocurre con la Autorización Electrónica de Viaje (ETA) del Reino Unido o el ESTA de Estados Unidos, la precisión en los documentos traducidos sigue siendo un requisito ineludible. En este sentido, los traductores jurados de CBLingua desempeñan un papel fundamental, ofreciendo servicios de traducción jurada en Sevilla, Málaga, Cádiz, Madrid, Barcelona y Oviedo, garantizando rapidez, rigor y plena validez legal.

La traducción jurada Marruecos CAN 2025 no es solo un trámite más, sino un paso que asegura que cada documento cumpla las normas exigidas por las autoridades de destino, evitando errores que puedan complicar un visado o una entrada internacional.

CBLingua, experiencia y confianza en traducción jurada

Con más de 20 años de experiencia, CBLingua Traductores Jurados se ha consolidado como un referente en traducción oficial, certificada y jurada en España. Nuestro equipo de traductores oficiales especializados trabaja con más de 30 idiomas, ofreciendo soluciones adaptadas tanto a particulares como a empresas. Tenemos oficinas en Madrid, Barcelona, Sevilla, Cádiz, Málaga y Asturias.

Si vas a viajar, estudiar o trabajar fuera de España, asegúrate de contar con documentos traducidos correctamente y reconocidos por las autoridades competentes. En CBLingua te ayudamos a cumplir con cada requisito legal y con total garantía de validez.

Solicita ya tu traducción jurada con CBLingua

Si necesitas una traducción certificada para tus trámites oficiales, en CBLingua puedes pedir tu presupuesto online de forma rápida y sencilla, y recibir tu traducción jurada en pocos días, sin complicaciones.

Nuestros traductores jurados están disponibles para traducir cualquier tipo de documento a más de 30 idiomas diferentes. Nos adaptamos a las necesidades de nuestros clientes, garantizando que la traducción se realice en el plazo solicitado y bajo los requisitos específicos. Puedes recibir la traducción mediante correo electrónico o en formato físico en cualquiera de nuestras oficinas de España, según tu preferencia.

Con 20 años de experiencia, CBLingua Traductores Jurados facilita que cumplas con la legalidad y gestiones tus documentos con total seguridad.
Confía en profesionales. Confía en CBLingua. Solicita tu presupuesto aquí.

Comparte esta publicación