fbpx

Mi experiencia real haciendo prácticas con CBLingua

El pensar que tienes que hacer las prácticas en una empresa, que vas a tener tu primer contacto real con el mundo laboral, suele ser igual de terrorífico como de emocionante. Te puedes encontrar experiencias de todo tipo y eso hace que este primer contacto sea positivo o negativo. Hoy os voy a contar mi experiencia real con CBLingua.

Practicas en CBLingua-Dulce
Dulce

Al principio no estaba segura de qué modalidad de traducción quería especializarme, de hecho, solo estaba segura de que me gustaba la traducción biosanitaria, sin embargo, decidí centrarme en otra para hacer algo diferente de lo que me estaba haciendo en la universidad. Así que me aventuré con la traducción jurídico-económica.  Elegí CBLingua porque sabía que era una empresa de traducción jurada líder a nivel nacional y cuando el río suena… efectivamente agua lleva.

Mi primer día de prácticas en CBLingua

Desde el primer día estaban pendientes de mí, tenía una tutora de prácticas fantástica que se encargaba al principio de mi formación, por lo que si no sabes mucho de traducción jurídica no te preocupes porque yo tampoco sabía. Hicimos todo tipo de ejercicios para practicar, hacerme con la terminología, el formato que se utiliza, la documentación previa y todo eso. Así que tras varias semanas tanto mi tutora como yo vimos que ya estaba lo suficientemente preparada como para dar un paso más.

En esta fase entra mi maravilloso revisor, pasé de estar con mi tutora a la realidad de la empresa. Continué practicando la traducción de una serie de documentos con mi revisor hasta que me asignaron proyectos reales con clientes y plazos reales. Fue muy gratificante ver mi evolución y cómo puse en práctica todo lo que aprendí previamente. Además, escribí varios artículos para el blog de CBLingua, se publicaron y estoy segura de que ya habrás leído alguno de los míos.

Sin embargo, lo que más más más me ha gustado es el ambiente de trabajo, simpatía y compañerismo que hay en la agencia. Siempre te contestan con una sonrisa y fomentan la participación, lluvia de ideas y tus aportaciones. No te sientes como una persona de prácticas que va y viene, sino como parte de la plantilla.

Así que, si te gustaría probar el sector de la traducción jurídico-económica, pero no sabes cómo… ¡CBLingua al rescate! Somos una agencia de traducción especializada en traducción jurada líder a nivel nacional y ofrecemos prácticas en nuestra empresa. Contamos con una amplia lista de clientes que cada día crece más y más. Nuestros traductores jurados son profesionales que estarán a tu disposición para traducir cualquier tipo de documento a más de 30 idiomas diferentes. Además, nos adaptamos a las necesidades de nuestros clientes, así que la traducción estará en el plazo que pidan y bajo los requisitos solicitados. Dicha traducción se podrá recibir mediante correo electrónico o en formato físico.

Si tienes alguna duda o nos quieres hacer alguna consulta, no dudes en ponerte en contacto con nosotros. Te atenderemos en el mismo día. Tenemos un magnífico equipo de profesionales para ayudarte y servirte. ¡Te esperamos!

Un besito enorme y mucho ánimo.

Comparte esta publicación

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.