fbpx

Vídeo informativo de CBLingua: Apostillas y Legalizaciones

En nuestra píldora informativa de hoy, Laura Balsa, Project Manager, y David Bernal, traductor jurado de inglés, se han reunido para aclararnos algunas de las dudas más frecuentes que los clientes nos plantean sobre las apostillas y las legalizaciones. Este tipo de documentos acompañan de forma regular a los documentos públicos, por lo que es …

Leer másVídeo informativo de CBLingua: Apostillas y Legalizaciones

El sector de la traducción, uno de los grandes demandados en este 2020

Una de las grandes preocupaciones de los jóvenes hoy en día es cómo afrontar la transición desde el sistema educativo hacia el mercado laboral. Muchos no se ven preparados, por lo que deciden continuar con su formación para ser más competitivos y poder obtener así una oportunidad. A menudo encontramos listados en los que se …

Leer másEl sector de la traducción, uno de los grandes demandados en este 2020

Dépasser les barrières linguistiques grâce à une application mobile, des écouteurs ou même des lunettes!

Dépasser les barrières linguistiques grâce à une application mobile, des écouteurs ou même des lunettes! J’ai assisté il y quelques semaines à une scène qui a attiré mon attention. J’étais dans la file d’attente d’une agence de location de voitures et observais une employée espagnole discuter avec un couple de clients étrangers. Elle leur expliquait …

Leer másDépasser les barrières linguistiques grâce à une application mobile, des écouteurs ou même des lunettes!

La localización en la traducción.

La localización en la traducción. Todavía recuerdo mis primeras asignaturas de traducción audiovisual en la carrera y la aparición de la palabra localización. Al principio esta palabra me sonaba más a mi ubicación en el GPS que a un concepto relacionado con la traducción. Sin embargo, con las explicaciones de mis profesores y algo de …

Leer másLa localización en la traducción.