fbpx

Mis prácticas en CBLingua

Como estudiante de traducción, desde que cursé la asignatura de traducción jurídica, sentí pasión por el mundo de la traducción legal. Sin embargo, el salto al mundo laboral de este sector siempre me había generado ciertos miedos e inseguridades, ya que no tenía claro la labor y estaba un poco perdida. Afortunadamente, mi experiencia de prácticas en CBLingua, ha sido increíble y me ha resuelto las dudas internas que tenía sobre este sector.

Pude aplicar todo lo que aprendí en mi carrera de traducción desde el primer día. Cada día me dio la oportunidad de aplicar la teoría y mejorar mi comprensión de los matices legales y mejorar mis habilidades lingüísticas. No solo aprendí sobre traducción, sino también sobre temas importantes de la profesión, como profesionalidad, gestión de errores y resolución eficiente.

Una de las lecciones más valiosas que me llevo de mis prácticas es la importancia de la maquetación en Word.  Aunque puede parecer un detalle pequeño, descubrí que, en el ámbito legal, una presentación visual cuidadosa es esencial. CBlingua me brindó la oportunidad de perfeccionar estas habilidades, dotándome de una ventaja competitiva en el día de mañana.

Además, la gestión del tiempo es una habilidad esencial. Realizar encargos reales con plazos ajustados me enseñó a trabajar bajo presión sin sacrificar la calidad. En la traducción jurídica, descubrí que la eficiencia y la atención meticulosa son aliadas, no contradictorias.

Lo mejor los compañeros

La colaboración con mis compañeros fue una parte integral de mi experiencia. CBlingua fomenta un entorno de trabajo en equipo en el que ayudar a los compañeros es tan importante como completar las tareas. Se convirtió en una práctica común pedir ayuda cuando me encontraba atascada, y la disposición y paciencia de mis compañeros hicieron que el aprendizaje fuera más fluido.

Mis compañeros me han enseñado todo lo que han podido, y más durante estos meses, siempre disponibles y atentos, cosa que les voy a agradecer siempre. La paciencia y el respeto que han tenido conmigo cuando he cometido errores (que no han sido pocos), y las ganas de enseñarme cómo funciona la empresa, han hecho que me decida completamente a dedicarme a este sector.

Elegí realizar estas prácticas para confirmar si la traducción jurídica era realmente mi vocación, y gracias a CBlingua, obtuve una respuesta afirmativa. Su apertura para ofrecerme esta oportunidad ha sido fundamental en mi desarrollo profesional. No solo me brindaron las herramientas para perfeccionar mis habilidades, sino que también me mostraron la relevancia y la gratificación de trabajar en este campo.

Estoy profundamente agradecida a CBlingua por su compromiso con mi formación. La dedicación de sus empleados y los valores de la empresa son evidentes en cada interacción. Les deseo todo lo mejor en el futuro, ya que una empresa con esta ética y un equipo tan excepcional merece alcanzar todo lo que se propongan.

CBLingua tu agencia de traducción

¡CBLingua al rescate! Somos una agencia de traducción especializada en traducción jurada líder a nivel nacional. Contamos con una amplia lista de clientes que cada día crece más y más. Nuestros traductores jurados son profesionales que estarán a tu disposición para traducir cualquier tipo de documento a más de 30 idiomas diferentes. Además, nos adaptamos a las necesidades de nuestros clientes, así que no temas, tu traducción estará en el plazo que nos pidas y bajo los requisitos solicitados. Dicha traducción la podrás recibir mediante correo electrónico o en formato físico, tú eliges. Estamos preparados para poder ayudar a nuestros clientes de forma rápida y eficaz para que tengan una experiencia grata y sacarles una sonrisa. Tenemos agencias en Madrid, Barcelona, Sevilla, Cádiz, Málaga y Asturias.

Comparte esta publicación
¿Tienes alguna pregunta?