fbpx

El calendario traductor para 2017

El calendario traductor para 2017. Llegados casi al ecuador del 2017, vamos a hacer un repaso de los congresos, jornadas, actividades, y talleres sobre traducción e interpretación que nos esperan en los próximos meses en España y Europa. Además, con el verano a la vuelta de la esquina, es una buena oportunidad para que organicéis …

Leer másEl calendario traductor para 2017

Feria de Sevilla

Feria de Sevilla ¡¡En Sevilla estamos de Feria!! ¡¡Y qué Feria!! Tenemos la suerte de vivir en una de las ciudades más bonitas con una tradición que ha sabido traspasar una época y mantener el paso del tiempo a raya. Pasear por las calles de Sevilla en Feria es un espectáculo sin fecha de caducidad. …

Leer másFeria de Sevilla

¡Feliz semana del Libro!

¡Feliz semana del Libro! Como sabéis, el pasado 23 de abril se celebró el Día Internacional del Libro, fecha instituida por la UNESCO y que se festeja en más de 80 países del mundo. En conmemoración a esta festividad, son varias las ciudades en las que se organizan actividades, talleres, espectáculos, ferias y firmas de …

Leer más¡Feliz semana del Libro!

Choque cultural

Choque cultural. El choque cultural puede entenderse como la desorientación personal que se puede llegar a sentir cuando se experimenta una forma desconocida de vida debido a la inmigración o una visita a un país nuevo. Cuando una persona únicamente conoce aquello con lo que ha crecido y se ha desarrollado como persona es habitual …

Leer másChoque cultural

T de traducción… y de terrorismo

T de traducción… y de terrorismo. Después de un tiempo ausente, vuelvo cargada de energía para seguir compartiendo con vosotros mi forma de interpretar la vida como traductora. La noticia que quiero compartir no es de agrado para ninguno de los lectores de este espacio, ni tampoco lo es para mí, pero me sentía con …

Leer másT de traducción… y de terrorismo

Viajar en tiempos revueltos

Viajar en tiempos revueltos La primera vez que visité Reino Unido fue cuando tenía 18 años. Fui con mi familia a pasar una semana poco antes de entrar en la universidad. Al llegar allí nos bajamos del avión, cruzamos por la entrada que decía “UE Citizens” y ya estábamos en suelo londinense. Dentro de dos …

Leer másViajar en tiempos revueltos

Brexit (Parte 2)

Brexit (Parte 2) Ha llovido mucho desde mi primera publicación relacionada con el Brexit hasta hoy. Tan solo han pasado dos meses y, sin embargo, parece que abrí la caja de pandora aquel día en el que se me ocurrió retomar el “fenómeno del Brexit” suscitado el pasado verano. Si habéis seguido las noticias en …

Leer másBrexit (Parte 2)

Dime cómo hablas, y te diré quién eres.

Dime cómo hablas, y te diré quién eres. La magia de la lengua es el hechizo más peligroso. Edward Bulwer-Lytton Según la Real Academia de la lengua Española, la oratoria “es el arte de hablar con elocuencia”. Puede ser una poderosa herramienta para propósitos tales como la motivación, la influencia, la persuasión, o el simple …

Leer másDime cómo hablas, y te diré quién eres.

Nunca vayas al cine con un traductor

Nunca vayas al cine con un traductor. Si alguna vez has salido con un traductor, tienes un amigo que se dedica al mundo de la traducción, o algún miembro de tu familia que lo sea, seguramente entenderás el título de mi artículo de hoy. Pues sí, una de las cosas que más nos gusta hacer …

Leer másNunca vayas al cine con un traductor

1…2…3… ¡Rodando!: La traducción de los títulos de películas – CBLingua

Tengo que reconocer que llevo un par de semanas en las que me siento bastante “cinéfila”, por así decirlo. Como resultado, al igual que en mi anterior entrada, una cosa llevó a la otra y… relacioné esas semanas de cine con el mundo de la traducción. Pero, ¿quién es la culpable de que lleve dos …

Leer más1…2…3… ¡Rodando!: La traducción de los títulos de películas – CBLingua

El español, una lengua muy cool

El español, una lengua muy cool “Eso fue un slap in the face muy hardcore.” Esta frase la escuché ayer en la radio mientras conducía de vuelta a casa y pensé ¿qué idioma es este? Español no, desde luego. Quizá sea por mi lado “friki”, pero desde entonces he estado dándole vueltas y pensando en …

Leer másEl español, una lengua muy cool

Brexit (Parte 1)

Brexit (Parte 1) Existen varios temas en nuestra actualidad que surgieron en 2016 y que siguen persiguiéndonos en este nuevo 2017. Entre ellos el popularmente conocido como Brexit. Tras el referéndum sobre la permanencia del Reino Unido en la Unión Europea que tuvo lugar el pasado mes de junio de 2016, se creó una situación …

Leer másBrexit (Parte 1)

4 métodos para aprender un idioma

Volando voy, volando vengo “Bueno y tú, ¿cuánto tiempo has vivido en un país de habla inglesa?” Esta pregunta, que en principio parece totalmente inofensiva, fue motivo de estrés y preocupación para mí cuando entré en la carrera de Traducción e Interpretación. Yo, que tenía la sensación de haber viajado y haber aprovechado mis años …

Leer más4 métodos para aprender un idioma

Calentamos motores y… ¡listos para el despegue!

Calentamos motores y… ¡listos para el despegue! «¡Qué alegría, qué emoción, ya tengo mi título de graduado/licenciado en Traducción e Interpretación! Qué de cosas voy a hacer ahora, qué bien que estudié esta carrera con tantas salidas profesionales. Bueno, vamos a probar: ONU, UE, agencias, cadenas de televisión… Pero… ¿qué está pasando? ¿Por qué todavía …

Leer másCalentamos motores y… ¡listos para el despegue!

Dime de qué trabajas y te diré quién eres

Nuestra profesión moldea nuestra forma de vida Como os comentaba en el artículo de bienvenida, la esencia de este espacio es “interpretar la realidad a través de los ojos de una traductora”. Esta afirmación encaja perfectamente con el título de este post y es precisamente sobre lo que pretendo reflexionar hoy. Cuando tomamos la decisión …

Leer másDime de qué trabajas y te diré quién eres