La creciente globalización del mundo en el que vivimos, la mezcla de culturas y la necesidad de viajar a otros países por motivos laborales hacen que hablar idiomas se convierta no en una sola ventaja sino en algo imprescindible. Este es el poder de los idiomas.
Actualmente ya desde el colegio nos ofrecen la posibilidad de aprender uno o varios idiomas extranjeros, lo cual representa una gran herramienta a la hora de crecer como estudiante y profesional. Sin embargo, por muy recomendable que sea aprender un idioma desde una edad temprana, nunca es tarde para desarrollar esta habilidad, algo que demuestra la creciente oferta formativa de idiomas extranjeros. Aprender un idioma es una inversión, favorece la posibilidad de encontrar un empleo mejor, enriquece nuestra vida cultural y social, y, sobre todo, nos ayuda a eliminar estereotipos y a conocer nuevos entornos.
La demanda de enseñanza de idiomas se dispara en tiempos de crisis porque supone por parte de la persona un paso hacia la innovación y la diferenciación respecto al resto. No todos los idiomas tienen el mismo éxito, dependerá de las metas profesionales de cada uno. Pero es cierto que ahora mismo sin inglés es imposible acceder a muchos trabajos. Por lo que las clases de inglés aumentan drásticamente en estos tiempos. Habitualmente todas las ofertas de empleo requieren el dominio de un idioma en extranjero.
¿Qué papel representa la traducción en la actualidad?
La traducción es una profesión de suma importancia en nuestra época y lo ha sido desde hace mucho tiempo. Esto se debe en gran parte a que el ser humano tiene una necesidad intrínseca de comunicarse con quienes lo rodean. Justamente por ello es por lo que hoy en día ha cobrado tanta importancia: estamos en contacto con otras culturas y zonas geográficas al interactuar con distintas personas.
¿Has pensado alguna vez en mudarte a otro país en búsqueda de trabajo? ¿O por fines lingüísticos? O tal vez, ¿te has visto obligado a mudarte a otro país porque tu situación económica o personal no era la mejor posible?
En definitiva, ¡mucho papeleo que traducir sea cual sea la opción en la que te encuentres! Sin embargo, te encuentras en el sitio correcto. Desde CBLingua, queremos ayudarte y estamos dispuestos a hacerte el trámite lo más llevadero posible, tan llevadero que nosotros mismos nos encargaremos de todo.
¿Cómo sé si necesito una traducción jurada o una traducción simple?
Una traducción jurada es una traducción de carácter oficial, que únicamente puede realizar un traductor que disponga del título de traductor-intérprete jurado concedido por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España.
A diferencia de las traducciones simples o traducciones ordinarias, las traducciones juradas tienen validez legal ante los organismos oficiales. Estas traducciones deben llevar obligatoriamente la certificación, el sello y la firma del traductor jurado.
Normalmente, si debemos presentar un documento traducido de otro idioma a un organismo oficial (administración pública, juzgado, institución académica…), dicha traducción deberá ser una traducción jurada, es decir, deberá estar certificada, sellada y firmada por el traductor jurado de la combinación de idiomas pertinente.
Por el contrario, una traducción simple o traducción ordinaria es una traducción que puede realizar un traductor profesional sin necesidad de poseer el título de traductor-interprete jurado.
En definitiva, toda la documentación que esté redactada en otro idioma y se deba presentar en un organismo, entidad o administración, requerirá servicios de traducción jurada para corroborar la fidelidad y veracidad de esta. En caso de tener dudas al respecto, puedes consultarlo directamente con el lugar donde vaya a presentar la documentación. Además, puedes aprovechar para preguntar del mismo modo si también es necesario acompañar la documentación de una Apostilla de La Haya.
Si necesitas una traducción jurada de cualquier documento oficial, en CBLingua le garantizamos el mejor servicio. Puedes contactarnos directamente y sin ningún compromiso de forma telemática a través nuestro correo electrónico info@cblingua.com o de nuestras líneas telefónicas, o si lo prefiere puede hacerlo de forma presencial en cada una de nuestras oficinas situadas en El Puerto de Santa María (Cádiz), Sevilla, Málaga, Madrid y Barcelona. ¡Estaremos encantados de ayudarte!