fbpx

1…2…3… ¡Rodando!: La traducción de los títulos de películas – CBLingua

Tengo que reconocer que llevo un par de semanas en las que me siento bastante “cinéfila”, por así decirlo. Como resultado, al igual que en mi anterior entrada, una cosa llevó a la otra y… relacioné esas semanas de cine con el mundo de la traducción. Pero, ¿quién es la culpable de que lleve dos …

Leer más1…2…3… ¡Rodando!: La traducción de los títulos de películas – CBLingua

El español, una lengua muy cool

El español, una lengua muy cool “Eso fue un slap in the face muy hardcore.” Esta frase la escuché ayer en la radio mientras conducía de vuelta a casa y pensé ¿qué idioma es este? Español no, desde luego. Quizá sea por mi lado “friki”, pero desde entonces he estado dándole vueltas y pensando en …

Leer másEl español, una lengua muy cool

Brexit (Parte 1)

Brexit (Parte 1) Existen varios temas en nuestra actualidad que surgieron en 2016 y que siguen persiguiéndonos en este nuevo 2017. Entre ellos el popularmente conocido como Brexit. Tras el referéndum sobre la permanencia del Reino Unido en la Unión Europea que tuvo lugar el pasado mes de junio de 2016, se creó una situación …

Leer másBrexit (Parte 1)

4 métodos para aprender un idioma

Volando voy, volando vengo “Bueno y tú, ¿cuánto tiempo has vivido en un país de habla inglesa?” Esta pregunta, que en principio parece totalmente inofensiva, fue motivo de estrés y preocupación para mí cuando entré en la carrera de Traducción e Interpretación. Yo, que tenía la sensación de haber viajado y haber aprovechado mis años …

Leer más4 métodos para aprender un idioma

Calentamos motores y… ¡listos para el despegue!

Calentamos motores y… ¡listos para el despegue! «¡Qué alegría, qué emoción, ya tengo mi título de graduado/licenciado en Traducción e Interpretación! Qué de cosas voy a hacer ahora, qué bien que estudié esta carrera con tantas salidas profesionales. Bueno, vamos a probar: ONU, UE, agencias, cadenas de televisión… Pero… ¿qué está pasando? ¿Por qué todavía …

Leer másCalentamos motores y… ¡listos para el despegue!

¡Grandes planes por lograr en 2017!

¡ Feliz 2017 ! Espero que este nuevo año os haya recibido con los brazos abiertos. A partir de este momento, tenéis delante de vosotros un libro en blanco titulado “2017” a la espera de ser completado con vuestras vivencias, con todos vuestros propósitos y deseos por cumplir.  No todos pueden gozar de este privilegio, …

Leer más¡Grandes planes por lograr en 2017!

Dime de qué trabajas y te diré quién eres

Nuestra profesión moldea nuestra forma de vida Como os comentaba en el artículo de bienvenida, la esencia de este espacio es “interpretar la realidad a través de los ojos de una traductora”. Esta afirmación encaja perfectamente con el título de este post y es precisamente sobre lo que pretendo reflexionar hoy. Cuando tomamos la decisión …

Leer másDime de qué trabajas y te diré quién eres

Máster del Universo

Máster del Universo Bienvenidos de nuevo a mi espacio dentro de los blogs de CBLingua. En mi último artículo, hablaba de las dos salidas tras finalizar los estudios universitarios: buscar trabajo o cursar un máster. Algunos estaréis pensando ¿por qué tengo que elegir una opción? Y razón no os falta. Muchos son los estudiantes que, …

Leer másMáster del Universo

¡A trabajar!: Trucos para redactar un currículum profesional

Bienvenidos a mi blog y feliz lunes a todos. Siguiendo la línea de mis artículos, me gustaría seguir hablando sobre mis experiencias para intentar ayudar a todos aquellos que, tras graduarse, se sintieron algo perdidos. Tras muchas horas de clases, muchas noches traduciendo y muchos nervios antes de colocarme los cascos en la clase de …

Leer más¡A trabajar!: Trucos para redactar un currículum profesional

Tutoring – My experiences, advice and tips for future Year Abroad students

Tutoring is a common way for students on their year abroad to make a little extra money. Not only is it a good idea from a financial standpoint, it also makes sense from an immersion perspective. I hope that in sharing my perspective of giving classes in English, future year abroad students will be encouraged …

Leer másTutoring – My experiences, advice and tips for future Year Abroad students

Togas y birretes

  “No hay viento favorable para el barco que no sabe adónde va.” Séneca Pasas tus últimos dos años de instituto esperando que llegue el gran momento de ser universitario y cuando te das cuenta… ¡BOOM, ya estás en tu penúltimo año de carrera! No sé cómo fue para la mayoría de vosotros pero, para …

Leer másTogas y birretes

¡Sevilla tiene un color especial!

I could have chosen any city of any Spanish-speaking country for the first six months of my Year Abroad, so why Sevilla? Sevilla was a natural choice for my Year Abroad destination. I had my heart set on Spain, as I’m fascinated by its culture (its food especially!) and an Erasmus grant is important for …

Leer más¡Sevilla tiene un color especial!

La traducción comercial dentro de un bombón

La traducción se puede encontrar allí donde menos lo esperemos. A través de las publicaciones de este blog, iremos descubriendo los “rincones traductores” más interesantes. El rincón de hoy está relacionado con la traducción comercial y se encuentra escondido dentro de… ¡un bombón! Para ello, viajaremos a Perugia (Italia) y nos trasladaremos al año 1922. …

Leer másLa traducción comercial dentro de un bombón

Welcome to my Blog!

Welcome to my blog, A Guiri in Sevilla. I hope you come back to read more and that you enjoy it! In this first entry I’ll introduce myself so you can get to know me a little. Introduction My name is Rich. I’m from Birmingham, England, I’m in my third year at the University of …

Leer másWelcome to my Blog!

¿Tienes alguna pregunta?