fbpx

traduccion del testamento

La traducción del testamento se produce tras la muerte de un familiar y en uno de los momentos más difíciles para todo ser humano. No obstante, la traducción del testamento son cuestiones ineludibles que deben resolverse de forma obligatoria dentro de un plazo establecido. Cuando la defunción de nuestro familiar, además, se produce en el …

Leer mástraduccion del testamento

La localización; la nueva hoja de ruta de traducción

La traducción de contenidos informáticos ha evolucionado enormemente debido a los grandes avances tecnológicos que se han experimentado en este sector. Cuando se habla de localización, la nueva hoja de ruta de la traducción . Sin embargo, esta definición no es del todo precisa ya que el término localización hace referencia a un concepto relacionado con …

Leer másLa localización; la nueva hoja de ruta de traducción

Traducción de cuentas anuales

En CBLingua nos adaptamos a las necesidades de nuestros clientes y nuestro entorno, así, en nuestra oficina de Sevilla, debido a la intensa actividad económica y empresarial de esta ciudad, recibimos gran cantidad de encargos para traducir de forma jurada documentación corporativa entre las que se encuentra la traducción de cuentas anuales de empresas. En …

Leer másTraducción de cuentas anuales

La traducción de manual de instrucciones

Uno de los documentos que más pueden verse en el sector de la traducción son los manuales de instrucciones. Estos pertenecen al ámbito de la traducción técnica y se caracterizan por presentar una estructura y terminología bastante definida. Coches, lavadoras, ordenadores, medicamentos… prácticamente todos los productos que usamos en nuestro día a día están obligados …

Leer másLa traducción de manual de instrucciones

Agencias de traducción en España

Cuando se piensa en agencias de traducción en España, normalmente la figura que se nos viene a la mente es la del traductor. Sin embargo, una agencia de traducción es mucho más que un traductor. Para explicar su funcionamiento, vamos a realizar un símil con un equipo de baloncesto. Por un lado encontramos al base, …

Leer másAgencias de traducción en España

traducción de un título alemán

Traducción de un título alemán a español son uno de los documentos con más demanda de traducción jurada entre los ciudadanos alemánes. Los títulos universitarios abren nuevos caminos. Mejoran la perspectiva laboral y hacen posible el acceso a carreras universitarias de mayor nivel en centros de prestigio. Y es que el esfuerzo realizado tras años …

Leer mástraducción de un título alemán

La traducción con fines pedagógicos

¿La traducción con fines pedagógicos enriquece las competencias lingüísticas de las lenguas origen y meta? La traducción forma parte del currículo académico español desde hace unos veinte años. Actualmente, a demás de los grados de Traducción e Interpretación, los planes estudios en lenguas modernas (Estudios Ingleses, Franceses, Árabes-Islámicos, etc.) suelen incluir alguna asignatura relacionada con …

Leer másLa traducción con fines pedagógicos

Firma digital en traducciones juradas

La Firma digital en traducciones juradas: la nueva realidad.   Las nuevas tecnologías nos facilitan el proceso y en la actualidad  la firma digital en traducciones juradas ya es un hecho. A partir de ahora, en CBLingua vamos a incorporar este nuevo concepto de traducción jurada. Una vez esté implantado el proceso eliminaremos todos los …

Leer másFirma digital en traducciones juradas

El código deontológico del traductor

Para poder entender qué es el código deontológico del traductor, en primer lugar tenemos que definir qué es la deontología. Este término lo acuñó Jeremy Bentham en su obra Deontology or, The sciende of Morality. Donde afirma que la deontología es aquella subdisciplina de la ética encargada de establecer los deberes de aquellos que ejercen …

Leer másEl código deontológico del traductor

¡Las tendencias en traducción!

las tendencias en traducción: influencer, belleza y cuidado personal En los últimos años, la revolución tecnológica ha traído consigo nuevos estilos de vida e, incluso profesiones. En la actualidad los llamados «influencer» triunfan en la popular red social Instagram y acaparan todas las portadas de revista y anuncios publicitarios. El resultado: un nuevo modo de …

Leer más¡Las tendencias en traducción!

El traductor profesional

El traductor profesional, ese gran desconocido. Muchas veces, cuando se habla sobre la labor del traductor, sólo se nos viene a la cabeza aquella persona con buenos conocimientos de idiomas (generalmente inglés),. Sin embargo, existe la otra cara de la moneda, esa gran olvidada, la traducción profesional. Podríamos definir a la traducción profesional como aquella …

Leer másEl traductor profesional

Traducción jurada de textos académicos

La traducción jurada de textos académicos en la actualidad: ¿cómo ha evolucionado el mercado? Entre los textos que más se traducen en nuestra agencia cabe destacar los textos académicos. Esta tipología presenta unas características bastante definidas y, a pesar de lo que muchos pueden pensar, está compuesta por textos muy variados: expedientes, certificados, cartas, suplementos, …

Leer másTraducción jurada de textos académicos