fbpx

¿Qué hacemos los traductores ante una traducción no literal?

¿Qué hacemos los traductores ante una traducción no literal? A lo largo de nuestra vida profesional, los traductores nos encontramos ante una gran variedad de textos de distintas características y estas pueden facilitar o complicar nuestra labor de traducir en gran medida. Como ya sabrás, cada idioma es único e inigualable por lo que a …

Leer más¿Qué hacemos los traductores ante una traducción no literal?

Conversaciones entre Putin y Biden

Conversaciones entre Putin y Biden Cuando veis en la televisión que los altos cargos de los gobiernos se reúnen para debatir, supuestamente, asuntos importantes para diferentes naciones no os preguntáis: ¿cómo serán esas reuniones por dentro? ¿Hablarán solo de esas cuestiones o hablarán también del tiempo? ¿Se tomarán un tentempié? ¿Habrá algún interprete? Una vez …

Leer másConversaciones entre Putin y Biden

Consideraciones para enfrentarte a la traducción jurada al empezar tu carrera profesional

Traducción jurada como carrera profesional Consideraciones para enfrentarte a la traducción jurada al empezar tu carrera profesional ¿Se acerca el fin de tu carrera universitaria y las dudas te asaltan? «Take a deep breath» y permítete el lujo de pensar en tu futuro profesional. Ahora que lo has reflexionado, si has sentido una mezcla de …

Leer másConsideraciones para enfrentarte a la traducción jurada al empezar tu carrera profesional

El papel de la interpretación en las delegaciones de gobierno en situaciones como la actual

El papel de la interpretación en las delegaciones de gobierno en situaciones como la actual Hoy queremos dejar de lado el tono humorístico que le solemos dar a nuestros artículos, puesto que, en su gran mayoría, son temas un tanto tediosos y por ello nos gusta darle un punto de humor para que sean más …

Leer másEl papel de la interpretación en las delegaciones de gobierno en situaciones como la actual

Diferencia entre los planes de estudio españoles e ingleses a la hora de traducir titulaciones. ¿Por qué un Bachelor no es lo mismo que un Grado?

¿Por qué un Bachelor no es lo mismo que un Grado? Diferencia entre los planes de estudio españoles e ingleses a la hora de traducir titulaciones.  Aunque pensemos que los estudios son iguales en todos los países, tras ver alguna que otra serie ambientada en Reino Unido nos damos cuenta de que no hay muchas …

Leer másDiferencia entre los planes de estudio españoles e ingleses a la hora de traducir titulaciones. ¿Por qué un Bachelor no es lo mismo que un Grado?

Tips si te quieres dedicar a la traducción

Tips si te quieres dedicar a la traducción ¿Quieres dedicarte a la traductor? Nuestros mejores consejos 😊 Si estas estudiando Traducción e Interpretación o si ya has estudiado alguna carrera y te quieres dedicar plenamente a la traducción, permítenos que te demos un consejo: sigue leyendo este artículo. Cuántas veces hemos deseado tener una figura …

Leer másTips si te quieres dedicar a la traducción

La historia de nuestro equipo de traductores jurados de español

Traductores jurados de español, la historia de nuestro equipo Hoy, desde tu blog de traducción de confianza CBLingua, te queremos contar una historia. La historia de nuestro equipo de traductores jurados de español. La labor de los profesionales de la traducción siempre ha sido la de ser un eslabón invisible. Nuestro gremio se ve, en …

Leer másLa historia de nuestro equipo de traductores jurados de español

Herencias y testamentos

Herencias y testamentos La gran poetisa estadounidense Emily Dickinson dijo en uno de sus poemas: «Morir es una noche salvaje y un nuevo camino». La vida y la muerte van de la mano, es una realidad. Tranqui, que esto sigue siendo un blog sobre traducción, no nos hemos cambiado de gremio y tampoco queremos ser …

Leer másHerencias y testamentos

Te explicamos por qué cualquier persona puede necesitar la traducción jurada

Cualquiera puede necesitar un traductor jurado Queremos que pienses sobre la traducción por un momento para explicarte que cualquiera puede necesitar una traductor jurado. Ella es esa compañera, amiga, aliada, como quieras llamarla que no se va. Está ahí para ayudarte en lo que haga falta. Si no nos crees, sigue leyendo y verás que …

Leer másTe explicamos por qué cualquier persona puede necesitar la traducción jurada

Consejos para estudiantes de traducción

Consejos para estudiantes de traducción Cuántas veces hubiésemos deseado que durante la carrera de Traducción e Interpretación los profesores nos hubiesen dando algunos consejitos para ayudarnos a mejorar y procesar lo que hay mucho más allá al terminar la carrera. Bueno, como hablamos desde la experiencia hoy vamos a ser nosotros en CBLingua los que …

Leer másConsejos para estudiantes de traducción

¡El sector de la traducción crece a niveles exponenciales a lo largo del territorio español.!

La traducción en España La globalización, la industrialización y el avance en los medios tecnológicos hacen que muchas empresas tengan que solicitar servicios de traducción para que sus negocios sigan creciendo y expandiéndose. La demanda de servicios de traducción abarca tanto el sector privado como el sector público. Las combinaciones de idiomas a partir del …

Leer más¡El sector de la traducción crece a niveles exponenciales a lo largo del territorio español.!

Lotería de Navidad, el día que nos llena de ilusión

El Sorteo de Lotería de Navidad reparte alegría, nerviosismo y, por desgracia, decepción a casi partes iguales. El 22 de diciembre todos, desde los supermercados pasando por los bares y, por supuesto, por las agencias de traducción, estaremos pendientes de si el décimo premiado está en nuestro poder. Desde diferentes medios digitales apuntan que más …

Leer másLotería de Navidad, el día que nos llena de ilusión

Localización de sitios WEB, adaptación y traducción

Localización de sitios WEB, adaptación y traducción  ¿Necesitas traducir la página web de tu empresa para ofrecer servicios en un mercado internacional? ¿Quieres que tu negocio crezca y, por tanto, llegar a más clientes? Has dado con el sitio correcto, ¡desde CBLingua queremos ayudarte! Nuestra misión principal es ayudar a las empresas en sus procesos …

Leer másLocalización de sitios WEB, adaptación y traducción

Nuevos requisitos que se requiere para realizar las prácticas a España desde Reino Unido

Nuevos requisitos para realizar las prácticas El día 31 de diciembre de 2020, Reino Unido abandonó de forma definitiva la Unión Europea después de años de negociaciones. Con esto, se puso fin al derecho de libre circulación entre Reino Unido y países de la UE. Con ello, los trámites para viajar o estudiar se han …

Leer másNuevos requisitos que se requiere para realizar las prácticas a España desde Reino Unido

Traducción especializada en SEO. ¿Cómo puede ayudarte a difundir tu marca?

Traducción especializada en SEO Si algo sabemos en el mundo de la Traducción Jurada es que tienes que saber venderte para poder atraer clientes y así crecer en este sector. Eso, es una realidad. Aunque esto no solo ocurre en el sector de la Traducción Jurada, en muchísimos otros sectores, tiene una gran importancia el …

Leer másTraducción especializada en SEO. ¿Cómo puede ayudarte a difundir tu marca?