fbpx

¡Traductores jurados y certificados a todos los idiomas!

Mejor empresa valorada en Google

4.9/5.0

Reseña Google - Empresa de traducción jurada
Traductor jurado para empresas

¿Tus necesidades son más específicas?

Necesitas traducir documentación empresarial como: 

Cuentas anuales

Escrituras

Testamentos

Manuales

Licitaciones públicas

Déjalo en manos de Laura, Gerente cuentas empresas y senior: laura.balsa@cblingua.com

¿Cómo solicitar un traductor jurado?

Enviar documentos

Envíanos el documento en formato digital a través de este formulario o a través del email  info@cblingua.com o
info@traductoresoficiales.es

Aceptar presupuesto

El presupuesto se envía el mismo día. Una vez aceptado y abonado el presupuesto procederemos a la traducción jurada del documento.

icono manuscrito

Recibir traducción

Recibirá su traducción en el plazo estipulado y de la forma indicada.

¿Porqué elegir CBLingua?

1- Traductores jurados sin intermediarios:
Esto nos permite ofrecer los mejores precios y siempre una atención con el cliente directa y transparente.

2- Plazos de entrega:
Nos adaptamos a las necesidades del cliente, si no podemos cumplir los plazos no aceptamos el proyecto.

3- Profesionalidad:
+ de 20 años líderes en el sector.

(empresa mejor valorada en Google.)

Irene Alcantara
Irene Alcantara
10/09/2024
¡Quedé muy satisfecha con el trabajo de CBLINGUA, empresa seria, responsable y muy receptiva con sus clientes!
Manuel M
Manuel M
09/09/2024
Rápidos y profesionales! Recomendable
Malik Usama
Malik Usama
06/09/2024
They had given a great result. They delivered everything in time.
Thais Hardin
Thais Hardin
30/08/2024
Excelente trabajo, muy profesionales! Serán siempre bien recomendados! Gracias!
Maria McVay
Maria McVay
27/08/2024
Estamos muy contentos con el servicio y la atención recibida!
Roger Urbina
Roger Urbina
20/08/2024
Extremadamente rapido y eficiente mucha gracias agradezco su ayuda !
Harriet Randall
Harriet Randall
13/08/2024
Super rápidos y muy profesionales. Ha sido un proceso muy fácil. Muchas gracias!
emma martinez
emma martinez
13/08/2024
Personal efectivo y rápido en su gestión, GRACIAS!!

¿Cuándo se necesita una traducción jurada y un traductor jurado?

¡Muy fácil!, cualquier documento redactado en otro idioma y que deba surtir efecto legal ante un Organismo Oficial.

Legalización de documentos

Para que un documento extranjero tenga validez legal en España, debe estar debidamente legalizado.

La legalización es obligatoria salvo que exista un convenio internacional que exima de este requisito.

Dependiendo del país de origen del documento, existen dos opciones:

  • Países que forman parte del Convenio de La Haya
Solo se necesita la Apostilla de La Haya. Este sello certifica la autenticidad del documento y es suficiente para su uso en España.
  • Países que no forman parte del Convenio de La Haya
El proceso de legalización varía según el país. En estos casos, se requiere una legalización diplomática o consular específica.

Antes de solicitar una traducción jurada, asegúrate de que el documento esté correctamente legalizado, según corresponda.

La apostilla

La Apostilla de La Haya es una certificación que autentica la firma y el sello de un documento público, permitiendo su reconocimiento legal en los países miembros del Convenio de La Haya de 1961. Este procedimiento simplifica la legalización de documentos para su uso internacional, eliminando la necesidad de legalizaciones diplomáticas o consulares adicionales.

¡CBLingua, es una Agencia de Traducciónacreditada con la Norma UNE EN-ISO 17100!

La Norma ISO es un requisito imprescindible que debe poseer cualquier Agencia para certificar la calidad de la traducción.

Antes de solicitar un presupuesto verifique que su Agencia de Traducción está acreditada con la Norma  ISO-UNE 17100 estándar de calidad oficial europeos para los servicios de traducción.