fbpx

CBLingua, quien no arriesga no gana

El pasado mes de octubre la Sociedad Española de Lenguas Modernas (SELM) publicaba en su boletín una entrevista a Carolina Balsa, gerente de CBLingua. En dicha entrevista se expone cómo surgió esta agencia de traducción y la evolución ascendente que ha mostrado a lo largo de los años. «Ahora hay más competencia que hace 15 …

Leer másCBLingua, quien no arriesga no gana

La traducción jurada en la actualidad

En qué punto se encuentra la traducción jurada? Lo primero que cabe señalar es el impulso y cambio que ha experimentado el sector de la traducción jurada en la actualidad.  En estos últimos meses hemos vivido una transformación en el proceso de la traducción jurada que posibilita unos avances en costes y tiempos hasta ahora …

Leer másLa traducción jurada en la actualidad

El traductor jurado y sus numerosas salidas

A la hora de presentar documentación en un país extranjero, está claro que la existencia de un nuevo idioma hace necesaria la contratación de servicios de traducción. Sin embargo, ¿cómo sé si esta traducción debe ser una traducción jurada? Existen diferencias entre una traducción jurada y una traducción simple. A continuación, te lo explicaremos. ¿Cómo …

Leer másEl traductor jurado y sus numerosas salidas

¿Cómo solicitar prácticas en CBLingua? ¡Te lo contamos todo!

Sabemos que sois muchos los alumnos que tenéis interés en realizar prácticas de traducción en CBLingua. No obstante, también sois muchos los que desconocéis cuál es el proceso para solicitar una vacante o tenéis dudas sobre aspectos concretos de las prácticas. El pasado martes 28 de julio, nuestra gerente, Carolina Balsa, y la coordinadora de …

Leer más¿Cómo solicitar prácticas en CBLingua? ¡Te lo contamos todo!

CBLingua estrena nueva web

¡Estamos de estreno! Después de dos meses de trabajo, por fin podemos anunciaros el estreno de la nueva web de CBLingua. Con la ayuda de nuestro departamento de informática y las propuestas de nuestro equipo, hemos aunado todas nuestras ideas y experiencia para crear una web completa e innovadora, única en el sector de la …

Leer másCBLingua estrena nueva web

La traducción jurada para extranjería

¿Necesitas servicios de traducción jurada para comenzar cuanto antes una nueva experiencia en un país extranjero? ¿Resides en España o tienes intención de mudarte a territorios españoles? Si es así, necesitarás traducir tus documentos para tramitar y gestionar los papeles de inmigración, homologación de estudios… O, por el contrario, ¿resides en España y quieres darte …

Leer másLa traducción jurada para extranjería

Traducción del pasaporte

¿Necesitas servicios de traducción jurada de tu pasaporte? La traducción del pasaporte es más frecuente de lo que pensamos, a pesar de que los pasaportes son multilingües. ¿Por qué razón se traducen estos documentos? Aunque para viajar de un país a otro únicamente necesitemos nuestro documento de identidad (y visado, en algunos casos) redactados en lengua …

Leer másTraducción del pasaporte

Traducción del DNI

¿Necesitas servicios de traducción jurada para tus documentos de identidad? La traducción del Documento Nacional de Identidad (DNI), del Número de Identidad de Extranjero (NIE) o del pasaporte es más frecuente de lo que pensamos, a pesar de que los pasaportes son multilingües. ¿Por qué razón se traducen estos documentos? Aunque para viajar de un …

Leer másTraducción del DNI

CBLingua colabora en un estudio de Traducción automática con el periódico El Pais

Isabel Rubio, redactora de el periódico El Pais en su artículo Confundir la Feria del Grelo con la del clítoris: por qué no puede un traductor automático sustituir al humano (de momento) publicado el pasado 29 de mayo analizó la situación actual de los traductores automáticos. Para ello, entrevistó a diferentes profesionales relacionados con el …

Leer másCBLingua colabora en un estudio de Traducción automática con el periódico El Pais

La traducción es una solución en tiempos de crisis  

Actualmente nos encontramos viviendo tiempos difíciles, en los que la crisis ha tocado a muchos sectores. Es precisamente en estos momentos cuando nos acordamos de los profesionales que trabajan a diario para cambiar esta situación y salir cuanto antes de ella. Uno de los sectores profesionales que siempre ha permanecido en la «sombra» de la sociedad …

Leer másLa traducción es una solución en tiempos de crisis  

el Economista sitúa a CBLingua entre las 100 mejores primeras empresas de traducción españolas

¿Qué es el éxito? el éxito es el esfuerzo  ¿Qué es el éxito? Muchas veces se asocia el éxito con el dinero, sin embargo Thomas Edison nos ofrece una de las mejores definiciones para dicho término. El éxito es “un 1% de inspiración y un 99% de transpiración”, es decir, esfuerzo. Poner en marcha una …

Leer másel Economista sitúa a CBLingua entre las 100 mejores primeras empresas de traducción españolas

Estudiar y trabajar en Estados Unidos

Estados Unidos ha recibido desde sus orígenes la emigración de millones de hombre y mujeres de todo el mundo. Por esta razón, siempre se ha catalogado como un país multicultural, es decir un país formado por personas de diferentes nacionalidades, etnias y culturas. Estudiar y trabajar en Estados Unidos Dado el creciente número de españoles …

Leer másEstudiar y trabajar en Estados Unidos

Vídeo informativo de CBLingua: Apostillas y Legalizaciones

En nuestra píldora informativa de hoy, Laura Balsa, Project Manager, y David Bernal, traductor jurado de inglés, se han reunido para aclararnos algunas de las dudas más frecuentes que los clientes nos plantean sobre las apostillas y las legalizaciones. Este tipo de documentos acompañan de forma regular a los documentos públicos, por lo que es …

Leer másVídeo informativo de CBLingua: Apostillas y Legalizaciones